Стили речи – системы языковых элементов внутри литературного языка, разграниченные условиями и задачами общения; форма наших высказываний зависит от того, где, с кем и зачем мы говорим.
Выделяют пять стилей; четыре книжных: научный, официально-деловой, публицистический, художественный – и разговорный стиль. Для каждого стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, словосочетания, типы предложений, причем их принадлежность к разговорному или книжному стилю осознается при сопоставлении с нейтральными средствами.
Стили речи реализуются в определенных формах, или типах текстов, называемых жанрами речи. Жанры речи – типизированная форма организации речи, определяющая типы текстов, отличающихся заданным характером речевой деятельности (ср. монологический жанр публицистической статьи и диалогический жанр интервью) и формой использования языка (ср. устный жанр доклада и письменный жанр статьи). В основном каждый жанр речи принадлежит к определенному стилю речи, но есть и межстилевые жанры, например: статья, очерк, эссе (научные и публицистические), интервью (публицистическое и официально-деловое).
Официально-деловой стиль – один из книжных, используется в сфере деловых отношений, деловых бумагах, т. е. законах, документах, актах, договорах, постановлениях, уставах, служебной переписке и др. Задача этого стиля – сообщить информацию, дать инструкцию. Официально-деловой стиль характеризуется точностью, однозначностью, неличным характером, стандартизированностью построения текста, долженствующе-предписывающим характером текста. Для официально-делового стиля характерно использование следующих языковых средств: на уровне лексики: употребление полных наименований, точных дат; книжная лексика (вследствие, в течение, в силу того что, характеризоваться); использование слов в прямых значениях; отсутствие экспрессивной и оценочной лексики; частое употребление отглагольных существительных (апробация, использование, выполнение); наличие стандартизированных оборотов (по истечении срока, в установленном порядке, вступать в законную силу); ограниченные возможности синонимической замены, частые лексические повторы; на уровне морфологии отсутствие личных местоимений, особенно 1 и 2 лица, вместо которых используются собственные имена, собственные наименования или специальные обозначения (Заказчик, Исполнитель), а также глаголов в форме 1 и 2 лица; на синтаксическом уровне: осложнение простого предложения обособленными оборотами, однородными членами; четкое членение текста на смысловые блоки, обычно с использованием подзаголовков и цифрового оформления пунктов. Для официально-делового стиля характерны как монологические способы организации речи, так и диалог (разговор двух лиц) или полилог (разговор нескольких лиц). Основные жанры: монологические – приказ, служебное распоряжение, инструкция, заявление, запрос, жалоба (рекламация), рекомендация, отчет, обзор; жанры-полилоги – собрание, совещание, переговоры, интервью. В качестве примера приведем отрывок из типового договора: В этом отрывке нашли отражение следующие черты официально-делового стиля: – отсутствие личных местоимений; – полное именование действующих лиц с указанием их социального статуса; – замена их в дальнейшем на специальные обозначения Автор, Фирма; – стандартизированные обороты: настоящий Договор о нижеследующем, именуемый в дальнейшем, действующий на основании; – точное указание на место и время заключения договора; – осложнение простого предложения различными обособленными членами – см. первое предложение договора; – членение текста на блоки с использованием подзаголовков и цифрового обозначения.
Разговорный стиль противопоставлен книжным и используется в непринужденных беседах, чаще в неофициальной обстановке. Основная форма существования – устная, но может быть осуществлен и в письменной форме (записки, частные письма, фиксация речи персонажей, а иногда и авторской речи в художественных произведениях). Задача речи – общение, обмена впечатлениями. Отличительными признаками разговорного стиля являются неофициальность, непринужденность, неподготовленность, эмоциональность, использование мимики и жеста. Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств: на фонетическом уровне: бо́льшая степень редукции гласных, произносительная компрессия слов (сейчас [щ’ас], здравствуйте [(з)дра́с’т’и]); разнообразное интонирование при относительно свободном порядке слов; на уровне лексики и словообразования: использование разговорной и просторечной лексики, жаргона (работяга, электричка, дотошный, потихоньку, лебезить); преимущественное употребление конкретной лексики, незначительное использование абстрактных, терминологических слов; экспрессивность и оценочность в лексике и словообразовании (обалденно, бух, книжонка, здоровенный); частое использование фразеологизмов; на уровне морфологии: наиболее частое из всех стилей употребление личных местоимений; преобладание употребления глаголов над употреблением существительных; редкое использование причастий и кратких прилагательных, неиспользование деепричастий; несклоняемость сложных числительных, склоняемость аббревиатур; употребление частиц, междометий; частое переносное использование морфологических средств (например, использование времен и наклонений в несвойственных им в книжных стилях значении); на синтаксическом уровне: употребление односоставных и неполных предложений; отсутствие сложных синтаксических конструкций; бессоюзие сложного предложения; частое использование побудительных, вопросительных и восклицательных предложений; употребление обращений. В качестве примера приведем высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»: – Отворите же, черт возьми! Долго ли еще мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца? В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля: – вопросительные и восклицательные предложения, – междометие разговорного стиля черт возьми, – личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме. Еще один пример – отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года: Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? <...> Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура. В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля: – использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении ‘но’, частицы уж и вовсе не, вводное слово видно, – слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко, – инверсионный порядок слов в некоторых предложениях, – лексический повтор слова скверный, – обращение, – наличие вопросительного предложения, – употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа, – употребление глаголов в настоящем времени, – употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.
Научный стиль – один из книжных стилей, который используется в научных трудах, учебниках и учебных пособиях, устных выступлениях на научные темы. Задача научного стиля – сообщить научную информацию, объяснить ее, представив систему научной аргументации. Используется в официальной обстановке, характеризуется логичностью, объективностью, смысловой точностью. В научном стиле можно выделить следующие разновидности: 1) собственно научный стиль (присущ научным трудам – монографиям, диссертациям, статьям в научных журналах, книгах, энциклопедиях, научным докладам), 2) научно-популярный стиль (присущ текстам, предназначенным для популяризации научных знаний, т. е. научно-популярной литературе, статьям в неспециальных журналах, газетах, выступлениям на радио и телевидении, публичных лекциях перед массовой аудиторией), 3) научно-учебный стиль (используется в учебниках, учебных пособиях, справочниках, предназначенных для учащихся). Для научного стиля характерно использование следующих языковых средств: на уровне лексики: насыщенность терминами данной науки; использование слов с абстрактным значением: закон, число, предел, свойство; отглагольных существительные со значением действия: переработка, приземление, использование; употребление слов в прямых значениях, отсутствие образности (метафор, метонимий, междометий, восклицательных частиц); частое использование лексических средств, указывающих на связь и последовательность мыслей: сначала, прежде всего, во-первых, следовательно, наоборот, потому что, поэтому; на уровне морфологии: редкое использование личных местоимений я и ты и глаголов в форме 1 и 2 лица единственного числа; специальные приемы авторизации: авторское «мы», неопределенно-личные (Считают, что...) и безличные конструкции (Известно, что...; Представляется необходимым...), использование причастий и деепричастий и оборотов с ними; на синтаксическом уровне: употребление сложных предложений с использованием союзов, указывающих на связь явлений; неупотребление восклицательных предложений, незначительное употребление вопросительных предложений; частые цитаты, ссылки; использование в качестве компонентов текста формул, графиков, схем. Основные типы речи – рассуждение, описание. Основные жанры – учебник, статья, доклад, диссертация, научная монография, энциклопедическая статья, патентная заявка, аннотация, резюме, рецензия. Приведем в качестве примера отрывок из речевого произведения научного стиля собственно научной его разновидности – монографии по лингвистике: Правило 3 (факультативная окраска презумпций). Если составляющая с потенциальной презумпцией Р является синтаксическим актантом миропорождающего предиката, то имеется две возможности: а) Р является презумпцией в соответствующем мире и может быть переведена в презумпцию реального мира (или, по крайней мере, в суждение, истинное в реальном мире) при соответствующем изменении содержания – модальной «окраске» (термин «окраска» – из Schiebe 1979); б) Р остается презумцией в реальном мире. Различие пониманий а) и б) не имеет регулярного семантического выражения [Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М., 2001. с. 77]. В этом отрывке нашли отражение следующие черты научного стиля: – лингвистические термины презумпция, синтаксический, актант, предикат, модальный, семантический; – символ Р (презумпция) в качестве компонента текста; – слова с абстрактным значением составляющая, возможность, суждение, изменение, понимание, выражение; – отсутствие слов в переносном значении: слово окраска употреблено как термин, заключено в кавычки и снабжено соответствующей ссылкой; – слова, указывающие на объективные критерии оценки ситуации: потенциальный, соответствующий, истинный, регулярный; – отсутствие обращений, междометий, модальных частиц, вопросительных и восклицательных предложений и других средств образности; – сложное предложение с условным подчинительным союзом если ... то, указывающее на причинно-следственные отношения; – придание тексту большей четкости с помощью расчленения на пункты: а) и б); – ссылка на другое произведение научной литературы, полное описание которой представлено в библиографии: Schiebe 1979.