Разговорный стиль противопоставлен книжным и используется в непринужденных беседах, чаще в неофициальной обстановке. Основная форма существования – устная, но может быть осуществлен и в письменной форме (записки, частные письма, фиксация речи персонажей, а иногда и авторской речи в художественных произведениях).
Задача речи – общение, обмена впечатлениями. Отличительными признаками разговорного стиля являются неофициальность, непринужденность, неподготовленность, эмоциональность, использование мимики и жеста.
Для публицистического стиля характерно использование следующих языковых средств:
на фонетическом уровне:
В качестве примера приведем высказывание одного из персонажей рассказа А. П. Чехова «Месть»:
– Отворите же, черт возьми! Долго ли еще мне придется коченеть на этом сквозном ветру? Если б вы знали, что в вашем коридоре двадцать градусов мороза, вы не заставили бы меня ждать так долго! Или, быть может, у вас нет сердца?
В этом небольшом отрывке нашли отражение следующие черты разговорного стиля:
– вопросительные и восклицательные предложения,
– междометие разговорного стиля черт возьми,
– личные местоимения 1 и 2 лица, глаголы в этой же форме.
Еще один пример – отрывок из письма А. С. Пушкина к жене, Н. Н. Пушкиной, от 3 августа 1834 года:
Стыдно, женка. Ты на меня сердишься, не разбирая, кто виноват, я или почта, и оставляешь меня две недели без известия о себе и о детях. Я так был смущен, что не знал, что и подумать. Письмо твое успокоило меня, но не утешило. Описание вашего путешествия в Калугу, как ни смешно, для меня вовсе не забавно. Что за охота таскаться в скверный уездный городишко, чтоб видеть скверных актеров, скверно играющих старую, скверную оперу? <...> Просил я тебя по Калугам не разъезжать, да, видно, уж у тебя такая натура.
В этом отрывке проявились следующие языковые признаки разговорного стиля:
– использование разговорной и просторечной лексики: женка, таскаться, скверный, разъезжать, что за охота, союз да в значении ‘но’, частицы уж и вовсе не, вводное слово видно,
– слово с оценочным словообразовательным суффиксом городишко,
– инверсионный порядок слов в некоторых предложениях,
– лексический повтор слова скверный,
– обращение,
– наличие вопросительного предложения,
– употребление личных местоимений 1 и 2 лица единственного числа,
– употребление глаголов в настоящем времени,
– употребление отсутствующей в языке формы множественного числа слова Калуга (по Калугам разъезжать) для обозначения всех маленьких провинциальных городов.
Стили речи – системы языковых элементов внутри литературного языка, разграниченные условиями и задачами общения; форма наших высказываний зависит от того, где, с кем и зачем мы говорим. Выделяют пять стилей; четыре книжных: научный, официально-деловой, публицистический, художественный – и разговорный стиль. Для каждого стиля характерны определенные средства языка: слова, их формы, словосочетания, типы предложений, причем их принадлежность к разговорному или книжному стилю осознается при сопоставлении с нейтральными средствами. Стили речи реализуются в определенных формах, или типах текстов, называемых жанрами речи. Жанры речи – типизированная форма организации речи, определяющая типы текстов, отличающихся заданным характером речевой деятельности (ср. монологический жанр публицистической статьи и диалогический жанр интервью) и формой использования языка (ср. устный жанр доклада и письменный жанр статьи). В основном каждый жанр речи принадлежит к определенному стилю речи, но есть и межстилевые жанры, например: статья, очерк, эссе (научные и публицистические), интервью (публицистическое и официально-деловое).
Вопрос Как правильно: средство для похудения или похудания? Существительное похудение образовано от общеупотребительного глагола похудеть – стать худым, более худым; сделаться менее полным. Существительное похудание образовано от разговорного глагола похудать – то же, что похудеть. Таким образом, слова похудание и похудение различаются стилистически. Похудание – разговорный вариант слова похудение. О средстве, которое помогает стать менее полным, правильно говорить средство для похудения. Правильно средство для похудения.
Вопрос Как правильно: эффективный или эффектный? Это слова-паронимы (см. статью «Абонентный, абонентский, абонементный»). Они активно используются в современной речи — как в письменной, так и в устной, в том числе в речи литературной (разговорной). Прилагательное эффективный выступает в значении «дающий эффект… действенный» (СОШ, 1997, с. 914). В некоторых словарях семантика этого слова даётся более дифференцированно. Так, в четырёхтомном «Словаре русского языка» (МАС) под ред. А. П. Евгеньевой (изд. 3, испр. и доп., т. 4, М., 1984, с. 772) эффективный толкуется как «приводящий к нужным результатам, действенный» (например: эффективная работа, эффективные меры защиты) и отмечается оттенок этого значения: «дающий наибольший эффект» (причем слово эффект здесь имеет значение «результат каких-либо действий, деятельности, следствие каких-либо причин»). Например: эффективная машина, эффективный работник. Прилагательное же эффектный имеет значение «производящий сильное впечатление, эффект; рассчитанный на то, чтобы произвести эффект» (эффектная внешность, эффектная женщина, колоннада с эффектным портиком). Для слова эффективный в значении «приводящий к нужным результатам, действенный» типичны сочетания с отвлечёнными существительными, которые обозначают совокупность действий, мер и т. п. Например: эффективная работа, защита, оборона, эффективное управление, эффективный контроль, эффективное лечение, общение и т. п.; а также с такими словами, как анализ, действие, способ, мера (меры), средство (средства) и т.п. См., например, такую фразу: На специальных семинарах-тренингах бизнесменов, сотрудников компаний обучают искусству эффективного общения. Когда в прилагательном эффективный на первое место выступает смысловой оттенок «дающий наибольший эффект», то оно сочетается: а) с существительными неодушевлёнными, обозначающими предметы производственного, хозяйственного, медицинского назначения: эффективный автомат, материал, эффективная машина, эффектиный прибор, эффективное устройство, лекарство, эффективная мазь и т. п.; б) с одушевлёнными, обозначающими человека, выполняющего какие-либо действия, функции, исполняющего какие-либо обязанности, например: эффективный работник, игрок, футболист и т. п. Круг таких слов гораздо уже, чем неодушевлённых существительных; подобная сочетаемость характерна для профессиональной речи. Такого рода сочетаемость возможна и в общелитературном употреблении. Однако при этом сочетание одушевлённого существительного с прилагательным эффективный должно быть обязательно мотивировано, как, к примеру, в интервью писательницы Т. Н. Толстой: «… А вообще я всю жизнь хотела быть медсестрой… Но вот не стала и правильно сделала, потому что и медсестра, и санитарка должны быть прежде всего аккуратными и эффективными. А я, конечно, только рыдала бы и заламывала руки…». Конечно, такое использование прилагательного эффективный следует признать не типичным, окказиональным, т. е. употреблённым (и надо сказать — удачно) в контексте, «подготавливающем» такое применение данного слова. Прилагательное эффектный имеет широкий круг лексических связей. Оно свободно употребляется в соединении с существительными неодушевлёнными (костюм, наряд, плакат, шляпа, ковёр, фонтан и т. п.), одушевлёнными (мужчина, женщина, девушка, актёр, актриса, танцовщик, танцовщица, телеведущая, птица, пара гнедых, петух и т. п.), конкретными — вещественными: здание, дворец, колоннада, цветы, листья, невещественными: поза, танец, спектакль, игра, фокус, полёт и т. п., отвлечёнными: исполнение, оформление, украшение, освещение, окраска, движение, начало, продолжение, конец, окончание чего-л. и т. п. При этом существительные одушевлённые и неодушевлённые обозначают предметы и живых существ (главным образом — людей), которые воспринимаются зрительно и своим внешним видом производят большое, сильное впечатление, а существительные отвлечённые -понятия, которые производят большое, сильное, убеждающее впечатление на окружающих своими проявлениями, резонансом в общественном мнении, воздействием на общественное сознание. Оба прилагательных могут сочетаться с одними и теми же словами, особенно с существительными, обозначающими различные технические устройства, производственное оборудование, механизмы, материалы. Например: эффективный агрегат — дающий много продукции, мощный по своей производительности, эффектный агрегат — производящий впечатление своими размерами, своим действием, производственным шумом, наконец — внешним обликом, дизайном. Эффективный и эффектный могут образовать подобные сочетания с существительными, обозначающими совокупность действий или какую-либо деятельность, когда первое из этих слов выступает в основном значении «приводящий к нужным результатам, действенный». Например: эффективная работа — работа, дающая (давшая) хороший результат; эффектная работа — производящая впечатление (на присутствующих) слаженностью действий работников, быстротой в достижении конечного результата или на промежуточных этапах; эффективное лечение — приводящее к положительному результату; эффектное лечение — производящее впечатление на кого-либо внешней стороной: сложными, громоздкими приборами, приготовлениями к лечебной процедуре, проведением самой процедуры и т. п. Между тем следует отметить, что сочетания таких существительных со словом эффектный не типичны (всегда требуется контекст, «подготавливающий» такого рода сочетания). Аналогично прилагательным эффектный и эффективный соотносятся друг с другом и наречия эффектно и эффективно, например: Великолепная седая борода…эффектно выделялась на чёрном бархатном жилете ( Д. Мамин-Сибиряк. Золото); Сегодня же казначейство способно эффективно обслуживать весь объём государственных финансовых потоков («Российская газета», 30 авг. 2002 г.). Различай эффектный и эффективный.