В этих предложениях придаточная часть усечена до одного союзного слова. Запятая в этом случае не нужна: Можете уточнить почему?; Я не знаю где; Я не уверен откуда.
Если, по мнению автора (редактора), без кавычек непонятно, что говорящий повторяет речь собеседника, кавычки можно поставить, в других случаях они не требуются. Сравним оформление подобных повторов в разных произведениях (примеры из книги Б. Ю. Нормана «Лингвистическая прагматика»):
— А какая была коза! Ну, голубь, а не коза. Голубь!
— Голубь! — отодвигаясь от бабки, огрызнулась Нюрка. — Как почнет шнырять рогами, так не знаешь, куда и деваться (А. Гайдар. Тимур и его команда).
— Чо это вас так шибко в город-то тянет?
— Учиться… «Что тянет». А хирургом можно потом и в деревне работать (В. Шукшин. Космос, нервная система и шмат сала).
В приведенном Вами примере тот факт, что говорящий повторяет слова собеседника, очевиден и без кавычек:
— Всё не так однозначно, Мэгги.
— Не так однозначно? НЕ ТАК ОДНОЗНАЧНО?!
Предполагаем, что более уместен предлог о: эксклюзивное предложение о получении вознаграждения. Впрочем, авторский замысел, контекст и стилистические особенности текста (о них ничего не сказано) могут склонять и к выбору другого предлога.
Можно ли употреблять слово "редактируемость" в русском языке? В словарях оно не зафиксировано. Например, "редактируемость поля в файле конфигурации зависит от..." Употребление словосочетания "возможность редактирования" здесь не подходит по смыслу, потому что это характеристика параметра. Спасибо
Слово редактируемость возможно, однако отнести его к известным и часто используемым нельзя, что и объясняет его отсутствие в словарях.
Ваш вариант постановки знаков препинания в этом предложении абсолютно корректен.
Сочетание фантик от конфеты более частотно, но и оборот фантик конфеты также возможен.
Тире поставить желательно для прояснения смысла предложения; без тире в предложении возникает словосочетание государственный обвинитель прокурора.
Корректно: В этом богохульном злодействе Ремезу помогают сыны, Ленька и Сенька, и швед-чернокнижник Филипп.
Здесь всё зависит от того, идет речь об одном и том же договоре или о двух разных. Если это один и тот же договор, союз или имеет значение «то есть» и перед ним ставится запятая. Если это разные договоры, союз или имеет разделительное значение и перед ним запятая не нужна.
Верно с тире или запятой при пояснительной конструкции: Какой пиджак лучше — синий или красный?; Какой пиджак лучше, синий или красный?
В приведенных примерах оборот с производным предлогом согласно служит ссылкой на источник сообщения и тем самым близок вводной конструкции: согласно плану = «как указано в плане» и т. д. Важно значение этого оборота.
В русском литературном языке существуют соотносительные пары предлогов в — из и на — с: в городе — из города, на улице — с улицы. С существительным министерство сочетается предлог в (верно в министерстве, а не «на министерстве») — соответственно, верно из министерства.