По некоторым данным, первое слово этого названия имеет значение не "суп", а "лапша". Лапша с мясом — суп фобо. Но так или иначе, тавтологии в языке случаются, бояться их не стоит, особенно если имеешь дело с редким языком (ведь перевод вряд ли будет известен большинству носителей). Написание еще не устоялось, поэтому возможно написание и слитное, и с дефисом. Прописные не нужны, это не имя собственное (ср. салат оливье).
Последние ответы справочной службы
Тире ставится при выражении и подлежащего, и сказуемого (или только подлежащего, или только сказуемого) инфинитивом: Наш долг с вами – наконец признать и оценить вклад ветеранов.
Страница ответаВы правы, в этом случае необходимо раздельное написание: Люди, мало знакомые с авиацией.
Страница ответаОбстоятельство в парке в этом сложносочиненном предложении относится только к первой его части, запятая требуется.
Страница ответа