По некоторым данным, первое слово этого названия имеет значение не "суп", а "лапша". Лапша с мясом — суп фобо. Но так или иначе, тавтологии в языке случаются, бояться их не стоит, особенно если имеешь дело с редким языком (ведь перевод вряд ли будет известен большинству носителей). Написание еще не устоялось, поэтому возможно написание и слитное, и с дефисом. Прописные не нужны, это не имя собственное (ср. салат оливье).
Последние ответы справочной службы
Обстоятельство времени в 1836 году относится только к сказуемому первой части сложного предложения (скончалась в 1836 году), так как поэт переживал эту смерть отнюдь не только в 1836 году, но и позднее, на что указывает и несовершенный вид глагола переживал.
Страница ответаТаких вариантов не существует.
Страница ответаКорректно слитное написание: Горюет норка у горы – Не добраться до норы. На горе у норки норка – Недоступна норке норка. См. https://gramota.ru/biblioteka/spravochniki/pravila-russkoy-orfografii-i-punktuatsii/slitnoerazdelnoe-napisanie-ne
Страница ответа