По некоторым данным, первое слово этого названия имеет значение не "суп", а "лапша". Лапша с мясом — суп фобо. Но так или иначе, тавтологии в языке случаются, бояться их не стоит, особенно если имеешь дело с редким языком (ведь перевод вряд ли будет известен большинству носителей). Написание еще не устоялось, поэтому возможно написание и слитное, и с дефисом. Прописные не нужны, это не имя собственное (ср. салат оливье).
Последние ответы справочной службы
В устойчивых выражениях не сводить глаз, не сводить взгляда используется форма родительного падежа.
Страница ответаВерно с другим предлогом: Ноги её зацепились одна за другую.
Страница ответаОпределительный оборот, стоящий после притяжательного местоимения, тесно примыкает к нему и запятой не отделяется: Маша в последний раз оглядела свою такую любимую комнату... В остальном знаки препинания расставлены верно.
Страница ответа