Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать название супа фо бо? На языке оригинала будет “phở bò”, где первое слово переводится как «суп». Нужны ли в названии прописные буквы и дефис? Получится ли тавтология в сочетании со словом «суп»? Благодарю!
По некоторым данным, первое слово этого названия имеет значение не "суп", а "лапша". Лапша с мясом — суп фобо. Но так или иначе, тавтологии в языке случаются, бояться их не стоит, особенно если имеешь дело с редким языком (ведь перевод вряд ли будет известен большинству носителей). Написание еще не устоялось, поэтому возможно написание и слитное, и с дефисом. Прописные не нужны, это не имя собственное (ср. салат оливье).
Последние ответы справочной службы
ваше решение было абсолютно правильно или правильным
Верны оба варианта.
Страница ответаКоллеги написали следующий текст:
«В идеале биометрия — это очень удобно. Предоставив однажды свои
биометрические данные, можно больше не предъявлять никаких документов и
получать любые услуги в автоматизированном режиме.»
Смущает первое предложение, а именно: в идеале. Мне кажется; что нарушена логика и «в идеале» должно использоваться далее с глаголом.
Наречие в идеале, имеющее значение «в идеальном мире» или «если рассматривать что-либо в отвлечении от недостатков», вполне может быть включено в предложение с именным (а не только с глагольным) сказуемым.
Страница ответаЗдравствуйте! Подскажите, следует ли заключать в кавычки слово "молоко" в словосочетании "соевое молоко" (кокосовое молоко, миндальное молоко и др.)?
Кавычки не требуются.
Страница ответа