Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать название супа фо бо? На языке оригинала будет “phở bò”, где первое слово переводится как «суп». Нужны ли в названии прописные буквы и дефис? Получится ли тавтология в сочетании со словом «суп»? Благодарю!
По некоторым данным, первое слово этого названия имеет значение не "суп", а "лапша". Лапша с мясом — суп фобо. Но так или иначе, тавтологии в языке случаются, бояться их не стоит, особенно если имеешь дело с редким языком (ведь перевод вряд ли будет известен большинству носителей). Написание еще не устоялось, поэтому возможно написание и слитное, и с дефисом. Прописные не нужны, это не имя собственное (ср. салат оливье).
Последние ответы справочной службы
В названиях типа "Усть-Сыновская сельская библиотека-филиал им. Ф. Ф. Павленкова", "Мокинская сельская библиотека-филиал № 10 им. Ф. Ф. Павленкова" нужно писать дефис или тире?
Составной термин библиотека-филиал пишется через дефис.
Страница ответаНе затрагивая кожу головы вымыть волосы шампунем глубокой очистки. нужна ли запятая?
Запятая нужна: Не затрагивая кожу головы, вымыть волосы шампунем глубокой очистки.
Страница ответаЗдравствуйте. В предложении "Я создан глупо: ничего не забываю" вторая часть, как кажется, имеет оттенок не столько причины, сколько пояснения, хотя предложение "Я глупо создан, потому что ничего не понимаю" звучит хорошо. Как в таком случае определить точно значение второй части "ничего не забываю"?
В этом предложении между частями отношения логического обоснования, во второй части автор подтверждает фактом (ничего не забываю) тезис, выдвинутый в первой части (я создан глупо).
Страница ответа