Добрый день! Скажите, пожалуйста, как, не сильно издеваясь над принципами русского словообразования, переложить на наш великий-могучий югославянское слово četrdesetosmaš, которое означает либо участника революционных событий 1848 года, либо их горячего сторонника-последователя? С производным četrdesetosmaštvo всё проще: в зависимости от контекста можно сказать либо "идеология сорок восьмого года", либо "дух сорок восьмого года", а как быть с человеком? Кто он? Сорокавосьмишник? Сорокавосьмерик? Из чего-то подобного в нашем языке есть шестидесятники, но у них исходное числительное простое - проще некуда... Заранее сердечное спасибо и наилучшие пожелания по случаю долгих праздников!
Можно предложить для перевода вариант «приверженец идей сорок восьмого года». Образовать существительное, обозначающее лицо, от неоднословного числительного в русском языке невозможно.
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, ставится ли здесь запятая и почему?
"Поднимайтесь, или боитесь испачкаться?"
Это разные по цели высказывания предложения, их следует оформить отдельно друг от друга: Поднимайтесь! Или боитесь испачкаться?
Страница ответаЗдравствуйте. "Нужно узнать, с кем встречался Шило – хотя бы как выглядел этот человек". Нужна ли запятая перед тире? Спасибо.
Запятая перед тире нужна, она закрывает придаточную часть
Страница ответаЗдравствуйте! Гиперболизированно влюбленный - подскажите, пожалуйста, сколько букв "н"? И нужен ли дефис?
Дефис не нужен, гиперболизированно — наречие степени, пишется с нн по правилу.
Страница ответа