Добрый день!
Чем объясняется изменение транслитерации города Бомбей/Мумбай? Ведь, когда Peking стал Beijin'ом, в русском языке мы сохранили прежнюю транскрипцию, почему же здесь изменение произошло?
Спасибо!
Чем объясняется изменение транслитерации города Бомбей/Мумбай? Ведь, когда Peking стал Beijin'ом, в русском языке мы сохранили прежнюю транскрипцию, почему же здесь изменение произошло?
Спасибо!
Причина - дипломатическая. Название было изменено официально, есть соответствующие международные договоренности.
Последние ответы справочной службы
Как правильно: все, кто суется/суются в чужие дела?
См. ответ на вопрос № 312550.
Страница ответаДобрый день! Правильно с прописной или со строчной буквы писать название управления в наименовании должности: «Руководитель производственно-технического управления»? А если управление входит в состав дирекции: «Руководитель п(П)роизводственно-технического управления д(Д)ирекции такой-то»?
Если можно, со ссылкой на правило. Спасибо!
По правилам названия отделов и частей учреждений и организаций пишутся со строчной буквы. См. § 193 в «Правилах русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
Страница ответаЗдравствуйте!
Скажите, пожалуйста, насколько оправданы здесь запятые:
... - молвил чиновник, с видом знающего человека, переводя взгляд то на лицо Тосихито, то на лицо слуги, и кивая сдержанно.
Корректно: ...молвил чиновник с видом знающего человека, переводя взгляд то на лицо Тосихито, то на лицо слуги и кивая сдержанно.
Страница ответа