Здравствуйте!
Попробую задать вопрос еще раз.
Если ли смысловая разница (какие-то смысловые оттенки) в следующих фразах "я хочу спать" и "мне хочется спать"?
Данный вопрос возник на уроке английского языка. Если я правильно поняла объяснение преподавателя, то в английском языке фраза "I want to sleep" говорит о том, что "я хочу спать и я иду спать". Нельзя сказать "I want to sleep", когда ты пришел на работу, поскольку это желание неосуществимо. Можно сказать "I am sleepy" ("мне хочется спать").
Преподователь сказала, что и в русском языке действует это правило. Нельзя сказать "я хочу сделать что-то", если нет реальной возможности это сделать в настоящий момент.
А я разницы в руссокм языке между "я хочу" и "мне хочется" не чувствую.
Проясните, пожалуйста, ситуацию.
Попробую задать вопрос еще раз.
Если ли смысловая разница (какие-то смысловые оттенки) в следующих фразах "я хочу спать" и "мне хочется спать"?
Данный вопрос возник на уроке английского языка. Если я правильно поняла объяснение преподавателя, то в английском языке фраза "I want to sleep" говорит о том, что "я хочу спать и я иду спать". Нельзя сказать "I want to sleep", когда ты пришел на работу, поскольку это желание неосуществимо. Можно сказать "I am sleepy" ("мне хочется спать").
Преподователь сказала, что и в русском языке действует это правило. Нельзя сказать "я хочу сделать что-то", если нет реальной возможности это сделать в настоящий момент.
А я разницы в руссокм языке между "я хочу" и "мне хочется" не чувствую.
Проясните, пожалуйста, ситуацию.
Думаем, что для большинства носителей русского языка разница между этими двумя синтаксическими конструкциями будет неочевидна.
Последние ответы справочной службы
В Зеленограде есть аллея вязов. Как правильно писать название: Аллея вязов, аллея Вязов или Аллея Вязов?
Если это название части улично-дорожной сети, тогда правильно: аллея Вязов.
Подскажите, пожалуйста, как правильно должно звучать предложение: "Миссия нашей компании — производим безопасные аттракционы"? Если я правильно помню правила, то должно быть: "Миссия нашей компании — производить безопасные аттракционы". Форма глагола после тире должна быть в неопределенной форме или допустим первый вариант?
В связном письменном тексте корректно: Миссия нашей компании — производить безопасные аттракционы. Первый вариант предполагает другое пунктуационное оформление: Миссия нашей компании: производим безопасные аттракционы. Для этого высказывания характерна пауза между частями и экспрессия рекламного слогана.
Страница ответаНужно ли здесь ставить скобки: захваченная Италия стала “Остготским королевством”?
Верно: захваченная Италия стала Остготским королевством. В этом предложении не требуются ни скобки, ни кавычки.
Страница ответа