Подсказки для поиска

Внимательный

Внимающий

Спасибо за внимание

Принимая во внимание

Обратите внимание

Точное соответствие
Найдено еще 12 результатов

Метасловарь Всё о слове из всех словарей

Ответы справочной службы

Подскажите, пожалуйста, корректна ли пунктуация в этом предложении. Девушка стремительно, как змея – у нее даже корпус пружинит, – поворачивается к нему.

Лучше так:

Девушка стремительно, как змея, у нее даже корпус пружинит, поворачивается к нему.

Страница ответа
Уважаемая грамота, здравствуйте! Помогите с запятыми: "Наши специалисты смогут адаптироваться к новым условиям, поскольку изменения в информационной среде происходят стремительно () и () очевидно, что темп их будет нарастать"

Наши специалисты смогут адаптироваться к новым условиям, поскольку изменения в информационной среде происходят стремительно, и очевидно, что темп их будет нарастать.

Страница ответа
Скажите, пожалуйста, оборот "рейтинг стремительно упал" вроде бы семантически правильно выглядит, но режет слух. Может потому, что "стремительно" подразумевает неоконченное действие, а глагол свершившееся? Или все правильно написано? А если нет, то как конкретно звучит правило? И второй вопрос. Какой предлог и почему правильно использовать со словом "карантин" - Поместить на / в / под карантин? Находиться на карантине / под карантином / в карантине? Выйти из карантина / из-под карантина? Спасибо.

Лучше сказать: стремительно снизился. Упасть нестремительно просто невозможно.

Старая норма - "в карантине, из карантина". Сегодня возможно: "на карантине, с карантина".

Страница ответа

Справочники

Двигаться: двигается и движется

Вопрос Как правильно: поезд двигается или движется? Глагол двигаться относится к так называемым избыточным, или изобилующим, глаголам, то есть к глаголам, имеющим параллельные формы в настоящем времени, в повелительном наклонении, а также деепричастные и причастные формы. Параллельные формы избыточных глаголов могут различаться стилистически и по смыслу. Стилистически различаются, например, формы настоящего времени следующих глаголов: алкать: 

... Снежная лавина движется стремительно. На Москву движется /двигается ураган. К Солнцу движется странное газовое облако (Интернет); Нефтяное пятно движется в сторону Испании (Интернет); На Москкву движется вирус-убийца!...

...Двигаться: двигается и движется...

Попадать/попасть с корабля на бал

Попадать/попасть с корабля на бал (книжн., часто шутл.) - имеет два значения: 1) о человеке, попадающем после долгого отсутствия, путешествия на какое-л. празднество; 2) о чьем-л. резком, стремительном переходе из одной обстановки в другую, от одних занятий к другим, о быстрой смене ситуаций. Источник выражения - роман «Евгений Онегин» А. С. Пушкина (1823-1831). Поэт сравнивает Онегина с Чацким - главным героем комедии А. С. Грибоедова 

...Попадать/попасть с корабля на бал (книжн., часто...

...Попадать/попасть с корабля на бал...

Очертя голову 

Очертя голову  - о чьем-либо очень быстром, стремительном и безрассудном движении куда-либо. Есть несколько версий происхождения оборота: 1) выражение связано с древним поверьем: чтобы оградить себя от нечистой силы и опасностей, с ней связанных, достаточно было очертить вокруг себя круг. Эта черта, заговоренная особой молитвой, приобретала магическое свойство: нечистая сила не имела власти над человеком, очерченным таким кругом. Древнерусские воины, вступая в бой, очерчивали концом ...

...Очертя голову  - о чьем-либо очень быстром, стремительном...

...Очертя голову ...

Журнал

Границы переводческой свободы: описание костюма

Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются, что умеют рассуждать о мировой политике или защите окружающей среды, но теряются, когда нужно правильно назвать венчик для взбивания, определенный вид встроенного шкафа или шапочку с помпоном. В процессе перевода тоже возникают похожие трудности с конкретной лексикой, когда одним словом могут быть названы очень разные предметы. Переводчик с итальянского Анна Ямпольская  рассказала Грамоте, на какие ухищрения приходится идти, чтобы отличить пиджак от куртки, а панаму от ушанки.

...Как узнать, во что герой одет, с помощью словарей,...

...Многие из тех, кто учил иностранный язык в школе, признаются...

...Ведь современная мода стремительно меняется, кофточки и брюки отступают под натиском свитшотов, худи, слаксов и чиносов, а ботинки и туфли вытесняют сникерсы и слипоны… Анна Ямпольская — переводчик с итальянского, PhD, член Гильдии «Мастера литературного перевода», лауреат Итальянской...

...Границы переводческой свободы: описание костюма...

Ровесник XXI века: краткая история портала «Грамота.ру»

По случаю обновления Грамоты мы решили напомнить нашим читателям, как появился этот интернет-ресурс, как он развивался и в чем всегда оставался верен себе. Об основных вехах долгой истории Грамоты расскажет свидетель и один из главных участников событий, научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН, многолетний главный редактор, а ныне научный руководитель Грамоты Владимир Маркович Пахомов.

...Научный руководитель Грамоты Владимир Пахомов о людях...

...По случаю обновления Грамоты мы решили напомнить нашим...

...Грамота проводила конкурсы и олимпиады для интернет-аудитории, осваивала стремительно появлявшиеся технические возможности.  В 2002-м аудитории был представлен формат интерактивного диктанта, а два года спустя мы первыми провели СМС-олимпиаду по русскому языку....

...Ровесник XXI века: краткая история портала «Грамота.ру...

Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе с турецкого

Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол стоит в конце фразы, поэтому синхронный перевод превращается, по сути, в очень быстрый последовательный.  А что самое увлекательное в работе с письменными текстами? Мы спросили у тюрколога, переводчика, доктора филологических наук Аполлинарии Аврутиной, с какими самыми большими вызовами она сталкивалась при переводе художественной литературы. И услышали две яркие и поучительные истории.

...Тюрколог Аполлинария Аврутина переводила не только...

...Устный перевод с турецкого сложен тем, что глагол...

...Турецкий язык так стремительно меняется лексически, что современные читатели с огромным трудом или со словарем читают тексты 1940–1950-х годов. Когда я стала присматриваться, то увидела, что в тексте романа присутствуют явные ошибки. Спрашивается, что это значит?...

...Шепот на ухо и бесконечный пазл: две истории о переводе...