как правильно - переводить или не переводить названия.
например в Словакии есть парк "Slovensky raj". Slovensky по-словацки - "словацкий". "Словенский Рай" при общении часто людей вводит в замешательство, в Словакии парк или в Словении.
при написании, как правильно - Словенский рай, или Словацкий рай?
спасибо