как правильно - переводить или не переводить названия.
например в Словакии есть парк "Slovensky raj". Slovensky по-словацки - "словацкий". "Словенский Рай" при общении часто людей вводит в замешательство, в Словакии парк или в Словении.
при написании, как правильно - Словенский рай, или Словацкий рай?
спасибо
Последние ответы справочной службы
Здравствуйте. В слове «обернулась» какой корень?
Корень обер-.
Страница ответаДобрый день.
Борщ "Украинский"(название блюда). Куда в слове украинский в этом случае падает ударение.
Нормативное ударение в прилагательном такое: украи́нский. Употребление слова в роли собственного наименования не приводит к изменению места ударения: борщ «Украи́нский».
Страница ответаКакой правильный перенос слова кроссворд?
Правильный перенос: крос-сворд.
Страница ответа