Ответы справочной службы
Если в русском языке нет устоявшегося обозначения, то термин лучше перевести.
Страница ответаВозможен вариант как с запятой, так и без нее. См. ответ на вопрос № 297278.
Страница ответаБолее употребительно: покрасочные работы.
Страница ответаСправочники
Ещё и конь не валялся (прост., часто ирон. или неодобр) – ничего еще не сделано, до начала дела еще далеко. Происхождение этого оборота связывают и с русским крестьянским обычаем давать лошади поваляться перед тем, как ее запрягать (чтобы она меньше уставала во время работы), и с повадкой лошадей валяться перед тем, как дать надеть на себя хомут или седло, что задерживало работу. Но есть и еще одна версия, согласно которой происхождение этого выражения ...
...Ещё и конь не валялся (прост., часто ...
...Ещё и конь не валялся...