Ответы справочной службы
Смысл этого высказывания (его первая часть не представляет собой полное предложение) неясен, поэтому дать рекомендации по его пунктуационному оформлению затруднительно.
Смысл этого предложения неясен без контекста, поэтому рекомендации по его оформлению дать затруднительно.
Смысл предложения неясен, потому что в нем произошло смешение паронимов, имеющих разное значение и разные формы управления, — властный (над чем-либо) и подвластный (чему-либо). Краткое прилагательное (не) властно управляет существительным с помощью предлога над (сравним третье значение прилагательного властный в «Большом толковом словаре русского языка»: «Способный оказывать воздействие на кого-, что-л., распоряжаться, управлять кем-, чем-л.»): А слово над временем не властно (= «слово не оказывает воздействия на время»). Формой существительного времени может управлять прилагательное подвластно (сравним второе значение слова подвластный в «Большом толковом словаре русского языка»: «Поддающийся воздействию, влиянию кого-, чего-л.»): А слово времени не подвластно (= «слово не поддается воздействию времени»).
Смысл предложения, увы, неясен. Оно нуждается в переформулировании.
Смысл приведенного высказывания, к сожалению, неясен.
Трудно что-либо сказать о выборе знака препинания здесь, так как смысл предложения в целом неясен, неясны и логические отношения между его частями.
Увы, смысл интересующего Вас выражения неясен.
Увы, смысл высказывания для нас неясен.
Просим извинить, но смысл высказывания нам неясен.
Простите, но смысл высказывания неясен.
Журнал
Любители чтения легко могут вспомнить прозу, написанную по-русски, язык которой очень далек от обычного, стандартного русского языка. Так, например, устроены книги Саши Соколова и Юза Алешковского. Каждый раз особенности языка определяются тем, кто рассказывает историю. В литературоведении такой тип повествования называется сказом. Но этот прием можно использовать и для передачи языка будущего. Как писатель-фантаст Сергей Жарковский представляет себе этот язык? Рассказывает лингвист и переводчик Мария Елифёрова.
...Любители чтения легко могут вспомнить прозу, написанную...
...Смысл других поначалу неясен и проясняется из контекста...
Оригинальность платоновских произведений ярче всего проявляется в языковом исполнении, в знаменитом платоновском стиле, которому невозможно найти аналог в русской литературе. Писатель работал в русле стилистических тенденций 1920-х годов, когда в художественных произведениях создавался необычный синтез речевой стихии и литературного языка. В духе общей тенденции платоновские вещи наполнены разноязыким говором революционной эпохи, революционной фразой и политическими лозунгами, новыми штампами, диалектными словами, нередко придающими речи персонажей комический эффект.
...Оригинальность платоновских произведений ярче всего...
...окказионализм представляет собой слово, смысл которого неясен...