Смотреть как баран на новые ворота (прост.) – тупо, с недоумением, ничего не понимая; в растерянности, глуповато смотреть на кого-что-либо. Выражение возникло в результате развёртывания устойчивого выражения смотреть как баран. Фразеологические словари, объясняя происхождение этого оборота, указывают: «баран считается настолько глупым животным, что якобы не узнаёт своего двора, если поставлены новые ворота, и поэтому долго смотрит на них, не решаясь войти». Но ...
...Смотреть как баран на новые ворота (прост.) &ndash...
Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему не отвлекаться от основной темы; констатация говорящим того, что его отступление от темы разговора окончилось и он возвращается к сути. Калька с фр. revenons à nos moutons. Из фарса «Адвокат Пьер Патлен» (около 1470). Этими словами судья прерывает речь богатого суконщика. Возбудив дело против пастуха, стянувшего у него овец, суконщик, забывая о своей тяжбе, осыпает упрёками защитника пастуха, адвоката Патлена, который не ...
...Вернёмся к нашим баранам – призыв к говорящему...
Существуют специальные частные (аспектные) словари, отражающие морфемный состав слова и его словообразовательную производность. Эти словари относятся к частным (аспектным) лингвистическим словарям. Для работы с морфемным составом слова существуют словари, описывающие сочетаемость и значение морем (А. И. Кузнецова, Т. Ф. Ефремова «Словарь морфем русского языка», Т. Ф. Ефремова «Толковый словарь словообразовательных единиц русского языка»). Словообразовательные отношения ...
...Существуют специальные частные (аспектные) словари,...
В чем разница между аббревиатурой и сокращением? Слово аббревиатура переводится на русский язык с итальянского как 'сокращение' (abbreviatura, от лат. brevis 'краткий'), с XVIII века по начало XX века это слово употреблялось в исходном, этимологическом значении, о чем свидетельствует, например, толкование этого слова в словаре Флорентия Павленкова: аббревиатура – 'сокращение в письме и печати' (Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. 1907).
...В чем разница между аббревиатурой и сокращением? Слово...
Руки в брюки - вести себя нарочито самонадеянно, развязно, непочтительно. Собственно русское выражение. В русской одежде раньше не было карманов. Нужные вещи затыкали за пояс, клали в шапку, вешали на шею или прятали за пазуху. Карманы московиты увидели только в 17-18 веках у приезжающих в Москву европейцев. Неприязненное и насмешливое отношение к иностранцам было перенесено и на их одежду.
...Руки в брюки - вести себя нарочито самонадеянно...
КАК ВОДИТСЯ, вводное слово Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. И, как водится, появились в несметном количестве бродяги, дурачки, монахи. И. Бунин, Суходол. Ну и, как водится, машина с начальством... оказалась именно здесь. Г. Бакланов, Июль 41 года.
...КАК ВОДИТСЯ, вводное слово Подробно о пунктуации...
НАПОСЛЕДОК, наречие Не требует постановки знаков препинания. Напоследок захожу к Бабину проститься, и потом вместе с Васиным мы быстро идем через поле к лесу. Г. Бакланов, Пядь земли. А напоследок я скажу: // прощай, любить не обязуйся. Б. Ахмадулина, Прощание. А министр напоследок особо остановился насчет того, чтоб обратно превратить Черные озера в живые и звонкие... Б. Васильев, Не стреляйте в белых лебедей.
...НАПОСЛЕДОК, наречие Не требует постановки знаков...
С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ (чего, какой), в составе обстоятельственного оборота Обстоятельственные обороты «с точки зрения (чего-либо, какой-либо)» не обособляются. «Ну нет, – возразил Базаров, – кусок мяса лучше куска хлеба даже с химической точки зрения». И. Тургенев, Отцы и дети. …Надобно на историю взглянуть с точки зрения патологии, надобно взглянуть на исторические лица с точки зрения безумия, на события – с точки зрения нелепости и ненужности. А.
...С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ (чего, какой), в составе обстоятельственного...
ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ, неразложимое сочетание Между частями сочетания знак препинания не ставится. Одно время я даже имел слабость (или смелость, может быть) прикидывать в уме, как бы я за это взялся, если бы да кабы... В. Набоков, Дар. Если бы да кабы... Однако кто мог знать, что такое произойдет. Если бы знать наперед... Ч. Айтматов, Плаха. Чего о том баять, что было бы, если бы да кабы... Д. Балашов, Великий стол.
...ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ, неразложимое сочетание Между...
РАНЕЕ / РАНЬШЕ(,) ЧЕМ, союз Придаточные предложения, присоединяемые союзом «ранее / раньше, чем», выделяются (или отделяются) запятыми. При этом первая запятая обычно ставится не перед союзом, а между его частями (перед словом «чем»). Они приехали в Багрово ранее, чем их ожидали. С. Аксаков, Семейная хроника. Самосвал выскочил из леса раньше, чем здесь успела прошмыгнуть бежевая красавица. В. Шукшин, Калина красная. И еще раньше, чем Гончаров успел выхватить ...
...РАНЕЕ / РАНЬШЕ(,) ЧЕМ, союз Придаточные предложения...