Закидать шапками (ирон.) – победить врагов без особых усилий, благодаря своей многочисленности. Это выражение активизировалось в период русско-японской войны (1904–1905): в начале войны черносотенно-националистическая пресса потешалась над японскими войсками, уверяя, что русская армия легко одолеет врага. Однако неподготовленность России к войне и бездарность военачальников привели к поражению, и тогда оборот сделался ироническим определением глупой самонадеянности и бравады.
...Закидать шапками (ирон.) – победить врагов...
Вызвать на ковер (часто шутл.-ирон.) – вызвать подчиненного в кабинет начальника для выговора, разноса. Обороты вызвать/вызывать на ковер, идти/пойти на ковер восходят к английскому to be on the carpet 'быть на ковре' (предполагают, что первоначально это выражение относилось к слуге, вызванному к хозяину для выговора). Оборот to be on the carpet был связан в английском языке со спортивной терминологией, из которой перешел в общеупотребительную лексику со ...
...Вызвать на ковер (часто шутл.-ирон.) &ndash...
БЫЛО, частица (в сочетании с глаголом в форме прош. времени) Употребляется для обозначения того, что действие началось или предполагалось, но не было закончено в силу каких-то причин. Не требует постановки знаков препинания. Обломов приподнялся было с кресла, но не попал сразу ногой в туфлю и сел опять. И. Гончаров, Обломов. Он было обрадовался, увидев ее у окошка, но тут же оторопел: забыл, как ее звать. В. Шукшин, Медик Володя. ! Не ...
...БЫЛО, частица (в сочетании с глаголом в форме...
Вопрос Как правильно: вечный или извечный вопрос? Прилагательные вечный и извечный — паронимы, у них общий корень век. Слово вечный имеет следующие значения: Бесконечный во времени, не имеющий ни начала, ни конца. Вечная материя. Вечная истина; Не перестающий существовать, никогда не прекращающийся. Вечная мерзлота. Вечные снега. Вечная любовь. // Сохраняющий своё действие на всё время существования кого-л., чего-л.; бессрочный.
...Вопрос Как правильно: вечный или извечный вопрос?...
§ 5. При смысловом подчеркивании отдельных членов вопросительного или восклицательного предложения знаки препинания ставятся после каждого из членов, которые оформляются как самостоятельная синтаксическая единица, т. е. начинаются с прописной буквы: — Что вас привело к ним? — неожиданно бытовым, ворчливым голосом спросил он. — Недомыслие? Страх? Голод? (А. Т.); — Где же те силы, которые питают национальный дух и делают русского русским, узбека узбеком, а немца ...
...§ 5. При смысловом подчеркивании отдельных...
Вводные замечания Аббревиатуры — это существительные, состоящие из усеченных слов, входящих в исходное словосочетание, или из усеченных частей исходного сложного слова, а также из названий начальных букв этих слов (или их частей). Последняя составная часть аббревиатур может быть целым (неусеченным) словом. Они составляют следующие структурные типы. Аббревиатуры инициального типа, которые делятся на: а) буквенные, произносимые по названиям начальных букв слов (или частей сложного ...
...Вводные замечания Аббревиатуры — это существительные...
Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются в кавычки, необходимо выяснить, какие виды собственных наименований существуют. Наименования можно разделить на две большие группы: 1. Составные названия, не являющиеся условными, – реальные собственные имена (в терминологии А. В. Суперанской). В таких названиях все слова употребляются в прямом значении. Кавычками такие названия не выделяются; в них пишется с прописной буквы первое слово и входящие в состав ...
...Для ответа на вопрос, когда наименования заключаются...
Объятия Морфея (поэт. и ирон.) - сон. В греческой мифологии Морфей - сын бога сна Гипноса, крылатый бог сновидений. Его имя стало синонимом сна. Быть в объятиях Морфея - спать.
...Объятия Морфея (поэт. и ирон.) - сон. В греческой...
Лапу сосать (прост. ирон.) – жить бедно, впроголодь. Выражение собственно русское. Первоначально означало 'жить с запасами' – от обыкновения медведей жить за счёт жировых запасов всю зиму и сосать во время спячки лапу.
...Лапу сосать (прост. ирон.) – жить бедно,...
Плакать (плакаться) в жилетку (шутл. ирон.) - жаловаться кому-либо на свою горькую судьбу, ища сочувствия, поддержки. Выражение собственно русское. Произошло от обыкновения жалующихся на судьбу припадать, плача, к груди (или плечу) человека, у которого они ищут сочувствия.
...Плакать (плакаться) в жилетку (шутл. ирон.) -...