По наличию второстепенных членов (определение, дополнение, обстоятельство) простые предложения делятся на распространенные и нераспространенные. Предложение, состоящее только из главных (главного) членов предложения, называется нераспространенным. Если в предложении помимо главных членов есть хотя бы один второстепенный член, то такое предложение называется распространенным. В предложении могут быть пропущены отдельные члены. В основном это происходит тогда, когда они уже были ...
...По наличию второстепенных членов (определение, дополнение...
§ 131. В сложных синтаксических конструкциях, т. е. в сложных предложениях с разнотипной синтаксической связью (с сочинением и подчинением; с сочинением и бессоюзной связью; с подчинением и бессоюзной связью; с сочинением, подчинением и бессоюзной связью), знаки препинания ставятся на общих основаниях (см. § 112, 115, 119, 127) — учитывается вид союзов, смысловые взаимоотношения частей предложения, порядок их расположения: На самых молодых березках зеленеют и ярко сияют ...
...§ 131. В сложных синтаксических конструкциях...
Крокодиловы слезы – притворные слезы, неискренние сожаления. Выражение возникло в русском языке в результате буквального перевода сложного немецкого слова Krokodilstränen. Появление соответствующего образования в немецком языке связано с поверьем о том, что когда крокодил пожирает жертву, то проливает слезы (ср. в «Азбуковнике» XVII в.: «Коркодил, зверь водный... Егда имать человека ясти, тогда плачет и рыдает, а ясти не перестает»).
...Крокодиловы слезы – притворные слезы...
Вопрос Как правильно: гололёд или гололедица? В профессиональной речи синоптиков эти слова четко различаются. Гололедица – это только лед на дорогах, который образуется после оттепели или дождя при внезапном похолодании. На дорогах гололедица – хорошо знакомая всем нам фраза из метеорологических сводок. Гололёд – более общий термин. Это лед на любых поверхностях: на земле, на деревьях, на проводах... А что говорят словари русского ...
...Вопрос Как правильно: гололёд или гололедица...
И ты, Брут! – восклицание при неожиданной измене, несогласии с чем-либо или непостоянстве друга. Это калька с латинского Et tu, Brute! С такими словами умирающий Цезарь обращается к Бруту, бывшему среди заговорщиков, напавших на него в сенате, в трагедии У. Шекспира «Юлий Цезарь» (1599). По преданию, Цезарь, увидев нападающего на него Брута, воскликнул по-гречески: «И ты, дитя мое?» Согласно написанной Светонием биографии ...
...И ты, Брут! – восклицание при неожиданной...
Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто шутл.) — о независимом, отважном, способном на риск человеке. Есть две версии происхождения этого оборота: 1) выражение связано с представлением о нечистой силе как о родне или семейном близком друге, соседе и т. д. В живой речи оборот имеет шутливое продолжение — и свинья не сестра. Причисление домовых, леших и т. п. к «своим» было обусловлено суеверным убеждением, что «черт своих не берет».
...Чёрту не брат (сам чёрт ему не брат) (часто...
Письмо – это обобщенное название различных по содержанию документов, пересылаемых по почте. Деловые письма решают организационные вопросы, правовые проблемы, а также вопросы экономических отношений корреспондентов. Информация в деловом письме носит протокольный характер. Поэтому письма регистрируются и факт устного сообщения не исключает необходимости почтового отправления. По тематическому признаку деловые письма делятся на коммерческие письма (составляются при заключении и ...
...Письмо – это обобщенное название различных...
ПРОТИВ (СВОЕГО) ОБЫКНОВЕНИЯ, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Обедая в уединенном трактире, он, против обыкновения своего, пил очень много, в надежде заглушить внутреннее волнение. А. Пушкин, Пиковая дама. «Вы разлюбили меня, Марфа Васильевна?» – уныло сказал он и даже не поерошил, против обыкновения, волос. И. Гончаров, Обрыв. Все эти разговоры задержали Ипполита Матвеевича в пути, и он, против обыкновения, пришел на ...
...ПРОТИВ (СВОЕГО) ОБЫКНОВЕНИЯ, вводное сочетание Подробно...
РЕДКО ГДЕ /.../ ЧТО, неразложимое сочетание Между частями сочетания знак препинания не ставится. Улицы, наполненные туманом, уходили в непроглядную ночь, и кроме тусклых фонарей редко где встречались освещенные окна. Д. Григорович, Недолгое счастье. Вот у вас в этакой прекрасный вечер редко кто и за вороты-то выдет посидеть; а в Москве-то теперь гульбища да игрища, а по улицам-то инда грохот идет; стон стоит. А. Островский, Гроза. Когда, бывало, он… ударял кривым смычком по упругим ...
...РЕДКО ГДЕ /.../ ЧТО, неразложимое сочетание Между...
В английском переводе эти строки «Божественной комедии» (Песнь 24, строки 109–111) звучат так: On herb or grain it feeds not in its life, But only on tears of incense and amomum, And nard and myrrh are its last winding-sheet. Ищем растение, которое называется amomum. Этот компонент присутствует в латинских названиях нескольких растений. В их числе – растение кардамон (встретилось несколько названий с различным переводом: Amomum subulatum –
...В английском переводе эти строки «Божественной...