Церковнославянский перевод выражения "Ave Maria": Богородице Дево, радуйся. Вот дополнение нашего помощника Н. И. Березниковой: "Латинское avere означает "здравствовать". Употреблялось это слово в повелительном наклонении для приветствия вышестоящих или весьма уважаемых людей. Таким образом подчеркивалось почитание (уважительного обращения на "вы" в языке не было). Ave, imperator! – "здравствуй, император". Ave, ave! – "здравствуй, дед!
...Церковнославянский перевод выражения "Ave Maria...
Вопрос Как правильно: под патронажем президента или под патронатом президента? Ведь "патронаж", кажется, связан с медициной. Патронаж (от франц. patronage – покровительство, попечительство) – книжное, устарелое: то же, что патронат; покровительство: Боясь сначала смиренной роли наших соотечественников и патронажа великих людей… (Герцен); система медицинского обслуживания больных и детей раннего возраста в домашних ...
...Вопрос Как правильно: под патронажем президента...
Ямб – от iambos, хорей – от греч. choros "круговой танец", дактиль – от греч. daktylos, анапест – от греч. anapaistos "отраженный" (анапест рассматривался в древней поэтике как зеркальное отражение дактиля), амфибрахий – от греч. amphi "с обеих сторон" + brachus "краткий". Дополнение Н. Березниковой: Слово dactylos означает "палец". Взгляните на указатаельный палец – одна ...
...Ямб – от iambos, хорей –...
Правильно: святая святых – высок. 1) о чем-либо, играющем важную роль и недоступном для непосвященных (первоначально – о части иерусалимского храма, в которую мог входить только первосвященник), например: операционная – святая святых этого центра; 2) о самом дорогом, заветном: душа – святая святых человеческой личности. Н. И. Березникова дополняет: Cвятая святых – cвятая здесь – это архаическое множественное число среднего ...
...Правильно: святая святых – высок. 1...
В стихотворении «Корреспондентская застольная» К. Симонова есть строки: От Москвы до Бреста Нет такого места, Где бы не скитались мы в пыли, С «лейкой» и с блокнотом, А то и с пулеметом Сквозь огонь и стужу мы прошли. Названия торговых марок технических изделий пишутся в кавычках и с прописной буквы: фотоаппараты «Лейка», «Зенит». Но названия самих технических изделий пишутся в кавычках со строчной буквы, если эти названия не совпадают с ...
...В стихотворении «Корреспондентская застольная...
§ 110. Слова да и нет, выражающие утверждение и отрицание, в составе предложения отделяются или выделяются запятой: — Да, да, не к чему, прикажи подавать лошадей (Бун.); — Да-да, разумеется! — торопливо разрешил Сидорин (Шол.); — Я с этим согласен, да, да! (Н. Остр.); — Видно, вы на весь госпиталь белье гладите? — Нет, тут много моего (Б. Паст.); — Нет, не выдумывайте, а расскажите всё как было (Пауст.). После слов да и нет, употребляющихся в ...
...§ 110. Слова да и нет, выражающие утверждение...
Верно ли выражение бывший Советский Союз? Вопрос очень интересный и очень сложный. Согласно «Большому толковому словарю русского языка» под ред. С. Кузнецова, бывший – утративший прежнее положение, назначение, звание и т. п. Например: бывший чемпион (человек, утративший титул чемпиона), бывшая жена (женщина, переставшая быть чьей-то супругой). В соответствии с этим сочетание бывший Советский Союз можно понять: эти слова используются ...
...Верно ли выражение бывший Советский Союз? Вопрос...
Вот что пишет о слове алмаз П. Я. Черных в «Историко-этимологическом словаре современного русского языка»: В русском языке это слово – с Востока (ср. арабское almas, турецкое elmas и т. д.). Но на Востоке и на Кавказе оно не является исконным. Первоисточник – греч. adamas, adamantos 'несокрушимый'. Это слово из Греции было занесено на Восток, позже усвоено арабами (по-своему осмыслившими это слово) и при их посредстве получило широкое распространение в ...
...Вот что пишет о слове алмаз П. Я. Черных в «Историко-этимологическом...
Вопрос Как правильно: потребительская или потребительная корзина? Прилагательное потребительный в современной речевой коммуникации относится к словам устаревшим. Оно имеет значение «относящийся к потреблению»; употреблялось примерно с середины XIX в. в основном в составе словосочетания потребительное общество, а также выступало в значении «относящийся к потребителю» (судя по данным «Толкового словаря живого великорусского словаря»
...Вопрос Как правильно: потребительская или...
Клак – то же, что клака. Прежде слово имело форму муж. р., что зафиксировано в БАС. Помогла Н. Березникова: Поищите ШАПОКЛЯК. Просто тогда это заимствование не устоялось, а палатальное среднеевропейское l передается в русском то как мягкое, то как твердое. Ла Рошель и Ля Рошель. До великой старухи так еще и головной убор назывался. Слово французское, Толстой по-французски думал… и вообще у Тургенева пальто еще мужского рода… Поискали... И правда... У Даля: "
...Клак – то же, что клака. Прежде слово имело форму...