В КОНЕЧНОМ СЧЕТЕ, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Разведчик, если он оказывается в средоточии важнейших событий, должен быть человеком бесконечно эмоциональным, даже чувственным – сродни актеру, но при этом эмоции обязаны быть в конечном счете подчинены логике, жестокой и четкой. Ю. Семенов, Семнадцать мгновений весны. В конечном счете современный человек испытывает глубокое недоверие практически ко всему, что не связано с поглощением ...
...В КОНЕЧНОМ СЧЕТЕ, наречное выражение Не требует...
КАК ПРИНЯТО ГОВОРИТЬ, вводное сочетание Вводное сочетание «как принято говорить», а также вводные предложения, начинающиеся этими словами, обособляются. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Внимательный, как принято говорить, читатель, разумеется, понимает, что над местом действия находится еще один его участник, уже не однажды появлявшийся… А. Кабаков, Последний герой. Как принято говорить в газетных ...
...КАК ПРИНЯТО ГОВОРИТЬ, вводное сочетание Вводное...
ПО (ВСЕЙ) ВИДИМОСТИ, вводное сочетание Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. Кэнси однажды высказал совершенно здравое предположение, что Красное Здание, если оно действительно существует, является, по всей видимости, составным элементом Эксперимента, а потому искать ему объяснения не имеет смысла – Эксперимент есть Эксперимент. А. и Б. Стругацкие, Град обреченный. Работала она, по видимости, плавно и медленно, все ей давалось легко: так она носила ведра. Ю.
...ПО (ВСЕЙ) ВИДИМОСТИ, вводное сочетание Подробно о...
Без дураков (прост.) – со всей серьезностью, без шуток. Иногда выражение относят к «бильярдному» языку. В некоторых разновидностях игры в бильярд требовалось положить в лузы определенное количество шаров. Случайно вкатившиеся в лузу шары шутливо называли «дураками». Некоторые игроки предпочитали такие шары не засчитывать, играли «без дураков». Однако оборот древнее: он родился во времена русского средневековья и связан с обычаями ...
...Без дураков (прост.) – со всей серьезностью...
СПРАШИВАЕТСЯ, вводное слово Подчеркивает вопрос или служит для выражения недоумения. Подробно о пунктуации при вводных словах и сочетаниях см. в Прил. 2. А для чего живем, спрашивается? А. Чехов, Разговор человека с собакой. Для чего же, спрашивается, мне жизнь была дадена? В. Шукшин, Одни. ! Не смешивать с употреблением в роли члена предложения (сказуемого). А теперь он на Фонтанке, а какой номер дому, я знать не могу, потому что с меня этого не спрашивается. Н. Тэффи, Предсказатель прошлого.
...СПРАШИВАЕТСЯ, вводное слово Подчеркивает вопрос или...
САМ ПО СЕБЕ, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Мать моя, фельдшерица, всегда была занята, а я рос сам по себе. А. Гайдар, Школа. Будильник сам по себе взлетел в воздух и некоторое время спокойно висел между полом и потолком... Л. Лагин, Старик Хоттабыч. Человек сам по себе консерватором не рождается. Д. Гранин, Искатели. Но так или иначе, из всей речи прокурора было ясно, что подсудимый сам по себе его интересовал не больше, чем других... Г. Газданов, Возвращение Будды.
...САМ ПО СЕБЕ, наречное выражение Не требует постановки...
Заморить червячка (шутл.) – немного утолить голод. По одной из версий, этот оборот собственно русский и связан с представлением о паразитах в кишечнике. По другой версии, выражение заимствовано из романской фразеологии и представляет собой кальку с французского tuer le ver 'выпить натощак рюмку спиртного', буквально 'убить червя' (оборот связан с народным поверьем, что, выпив натощак спиртного, можно избавиться от глистов). Однако использование ...
...Заморить червячка (шутл.) – немного утолить...
Смотреть со своей колокольни (неодобр.) – судить о ком-, чем-либо лишь со своих личных позиций, с точки зрения местных нужд, односторонне (об ограниченности, узости взглядов, кругозора). Выражение собственно русское, но появилось, по одной из версий, под влиянием фр. patriotisme du clocher - «локальный патриотизм» (буквально «патриотизм колокольни»). Слово clocher - «колокольня» во французском языке в целом ...
...Смотреть со своей колокольни (неодобр.) &...
РАВНО КАК (И), союз Синтаксические конструкции, присоединяемые союзом «равно как (и)», выделяются (или отделяются) запятыми. Между частями союза запятая не ставится. Не кургузым, нелепо комичным одеянием представлялся фрак, а чем-то вроде рыцарских лат, равно как и сам Толпенников казался себе рыцарем какого-то нового ордена, призванного блюсти правду на земле, защищать невинных и угнетенных. Л. Андреев, Первый гонорар. Возможно, что слухи о нем, равно как и отзвуки моих споров о ...
...РАВНО КАК (И), союз Синтаксические конструкции, присоединяемые...
БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ / БОЛЕЕ-МЕНЕЕ, наречное выражение Не требует постановки знаков препинания. Кроме того, присовокупляю более или менее интересно определяемые приметы, по коим духовных бродяг надлежало «смотреть накрепко, ловить и заковывать». Н. Лесков, Бродяги духовного чина. Но есть обширная группа людей, более или менее сходных друг с другом и близких по своим душевным свойствам… Л. Андреев, Мелочи жизни. ...Люди должны быть
...БОЛЕЕ ИЛИ МЕНЕЕ / БОЛЕЕ-МЕНЕЕ, наречное выражение...