Грамматически корректен первый вариант.
Правильно: сломить волю (не сломать), отсюда сломленная воля.
Возможно и единственное, и множественное число.
Словосочетание корректно.
В этом предложении инфинитив передавать играет роль несогласованного определения при существительном честь. Поскольку это существительное имеет при себе согласованное определение (большая), а инфинитивное сочетание находится в конце предложения, тире нужно поставить (см. параграф 60 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина): Для меня большая честь — передавать ее мудрость.
Оба предложения составлены правильно.
Написание наречия вволю установлено в словарном порядке, то есть определенного правила, почему именно это слово пишется слитно, нет.
Согласимся, приведенное пунктуационное оформление предложения неудачно. В качестве разделителя частей можно использовать тире: Татары были — и будут, если на то будет воля Аллаха!
Корректно слитное написание.