№ 317670
Заметила, что в словарях даны оба варианта слова: орангутан и орангутанг. Почему так? Ведь на малайском слово пишется как orang utan (без g на конце). Почему в нашем языке тогда появилась буква г на конце? С чем это связано?
ответ
Подобные преобразования чаще всего происходят под влиянием языков-посредников (иноязычное слово ведь не всегда попадает в язык непосредственно из первоисточника). Так, в английском сосуществуют два написания: orang-outang и orang-utan. То же и во французском. Так что наличие двух вариантов у нас объясняется влиянием языков-посредников при заимствовании. А почему у них — это вопрос к германистам и романистам. Возможно, сыграли роль особенности произношения у малайцев — что-нибудь такое гортанное или носовое.
2 июля 2024
№ 259887
как правильно говорить орангутан или орангутанг?
ответ
Оба варианта написания и произношения правильны: орангутан и орангутанг.
2 апреля 2010
№ 219273
При проверке слова орангутанг обнаружила, что "орангутан" тоже имеет право на существование.
Тем не менее сомнения остались: всю сознательную жизнь и в письменной и в устной речи сталкивалась только со словом "орангутанг". Это что, новое веяние - букву "г" отбрасывать?
ответ
Варианты орангутанг и орангутан равноправны. Вариант орангутан зафиксирован и в словаре С. И. Ожегова, и в «Большой советской энциклопедии».
13 апреля 2007