Заметила, что в словарях даны оба варианта слова: орангутан и орангутанг. Почему так? Ведь на малайском слово пишется как orang utan (без g на конце). Почему в нашем языке тогда появилась буква г на конце? С чем это связано?
Подобные преобразования чаще всего происходят под влиянием языков-посредников (иноязычное слово ведь не всегда попадает в язык непосредственно из первоисточника). Так, в английском сосуществуют два написания: orang-outang и orang-utan. То же и во французском. Так что наличие двух вариантов у нас объясняется влиянием языков-посредников при заимствовании. А почему у них — это вопрос к германистам и романистам. Возможно, сыграли роль особенности произношения у малайцев — что-нибудь такое гортанное или носовое.
Последние ответы справочной службы
Добрый день. Скажите, пожалуйста, с точки зрения современного русского языка слова "речО/Ёвка", "мелочО/Ёвка" пишутся через "О" или через "Ё"? Спасибо.
Существует ли глагол "обеспамятить"? В словаре В. И. Даля он присутствует. Больше нигде не встречался..
Глагол обеспамятить в значении 'лишить памяти' существует, но почти не употребляется в современном языке.
Страница ответаКак в родительном падеже?
Склонение слова "ОПИЛКИ" в значении "Мельчайшие порошкообразные частицы чего-л. (металла, древесины и т.п.), образующиеся при его обработке пилой, напильником и т.п. Древесные опилки используются в качестве наполнителей при производстве строительных материалов. Металлические опилки, частицы используются в порошковой металлургии".
в интернете часто в примерах склоняют слово ОПИЛКА (существительное, неодушевлённое, женский род, 1-е склонение) обозначает действие по значению глаголов «опилить», «опиливать».
ОПИЛКА в родительном падеже - опилок,
а ОПИЛКИ???? ОПИЛКОВ
правильно?
Существительное опилки не имеет форм единственного числа. В родительном падеже употребляется форма (нет) опилок.
Страница ответа