Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 39 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 273102
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться в споре. Как писать: в городе Нью-Йорк или в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк или в штате Нью-Йорке Внимательно прочитав страницу http://www.gramota.ru/spravka/letters/?rub=rubric_90, сделала вывод, что нужно в городе Нью-Йорк, в штате Нью-Йорк. Ведь чётко написано: "Во Франфурте-на-Майне или во Франкфурт-на-Майне? Первая часть сложносоставных иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос-Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение – первая часть в конструкции «топоним на реке»: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере, из Стратфорда-на-Эвоне. Если любое иноязычное сложносоставное название употреблено в функции приложения с нарицательными словами типа город, местечко, столица, порт и под., оно и во второй части оставляется в неизменяемой форме: в городе Санта-Крус, в боливийской столице Ла-Пас." А меня постоянно исправляют...в городе Нью-ЙоркЕ. Рассудите, пожалуйста!
ответ

Правильно: в городе Нью-Йорке, в штате Нью-Йорк. Топонимы обычно не склоняются в сочетании с родовым словом штат. А вот в сочетании с родовым словом город топоним склоняется, если он русского, славянского происхождения или представляет собой (как в рассматриваемом примере) давно заимствованное и освоенное наименование. Такие названия можно считать исключениями из процитированного Вами правила (статья дополнена этим примечанием).

4 февраля 2014
№ 274454
В ответе на вопрос № 274032 вы не пояснили, на чём основано: Альберт-Парк (Albert Park). В "Правилах русской орфографии и пунктуации" Лопатина (2009 года, 2012 у меня нет) § 169, прим. 3 написано: "Некоторые иноязычные родовые наименования, входящие в географическое название, но не употребляющиеся в русском языке как нарицательные существительные, пишутся с прописной буквы, напр.: Йошкар-Ола (ола — город), Рио-Колорадо (рио — река), Аракан-Йома (йома — хребет), Иссык-Куль (куль — озеро). Однако иноязычные родовые наименования, которые могут употребляться в русском языке как нарицательные существительные, пишутся со строчной буквы, напр.: Согне-фьорд, Уолл-стрит, Мичиган-авеню, Пятая авеню, Беркли-сквер, Гайд-парк". В "Правилах русской орфографии и пунктуации" 1956 года § 100. прим. 4: "Иноязычные родовые наименования, входящие в состав географических названий, пишутся с прописной буквы, за исключением тех, которые вошли в русский язык, например: Аму-Дарья, Рио-Негро (хотя дарья и рио значат «река»), но: Варангер-фиорд, Де-Лонг-фиорд (слово фиорд существует в русском языке как географический термин)". В тех же "Правилах..." § 79, п. 11: "Иноязычные словосочетания, являющиеся именами собственными, названиями неодушевлённых предметов, например: Аму-Дарья, Алма-Ата, Па-де-Кале, Булонь-сюр-Мер, Нью-Йорк, Пале-Рояль, Гранд-отель. Примечание. Данное правило не распространяется на передаваемые русскими буквами составные иноязычные названия литературных произведений, газет, журналов, предприятий и т. п., которые пишутся раздельно, если выделяются в тексте кавычками, например: «Стандарт Ойл», «Коррьеро делла Рома»".
ответ

В данном случае элемент -Парк не обозначает собственно парка. Ведь речь идет не о названии парка, а о названии гоночной трассы. Тогда как Уолл-стрит - это улица, Пятая авеню - это авеню, а Гайд-парк - это, действительно, парк. Ср.: Кузнецкий Мост (моста там нет).

10 апреля 2014
№ 272480
Есть слово "тель-авивский" - тель-авивский дворик, например. Как пишется Тель-Авивский университет, Тель-Авивская фондовая биржа? Это же относится и к прилагательным от слова Нью-Йорк. Плюс три раза задавала уже вопрос, вы почему-то не отвечаете, нужна ли запятая в конструкциях типа "советник по вопросам культуры(,) профессор Иванов" Очень жду ответа, спасибо!
ответ

Вы написали верно: тель-авивский дворик, Тель-Авивский университет. Аналогично пишется нью-йоркский.

Запятая в названной Вами конструкции не нужна - приложения не являются однородными.

26 декабря 2013
№ 271774
Здравствуйте. Как пишутся авеню и стрит Нью-Йорка - с маленькой или большой А и С? Например, Пятая авеню и 56-я Стрит. Спасибо.
ответ

Верно: Пятая авеню, 56-я улица, Франклин-стрит.

12 ноября 2013
№ 275481
Добрый день! Подскажите,как пишется прилагательное нью-орлеанский, слитно или через дефис, и почему? Спасибо
ответ

По-русски этот город называется Новый Орлеан, поэтому прилагательное: новоорлеанский.

20 мая 2014
№ 278509
Здравствуйте! Можно видеть, что на сайте Грамоты.ру задавалось довольно много вопросов относительно написания прописных/строчных букв в таких словосочетаниях, как Северо-Запад и северо-западный. Но прошу специалистов пояснить, если написание: «Северо-западное отделение…», «Санкт-петербургский институт…», «Нью-йоркский саммит…» и др. — являются некорректными, то ПОЧЕМУ, и какие здесь могут быть нюансы вроде официального названия организации или мероприятия либо их принадлежности к какой-то местности, и не более. В другой формулировке: укажите, пожалуйста, на конкретное правило, согласно которому вторая часть сложного слова, пишущегося через дефис, в качестве прилагательного в составе официальных названий организаций должна начинаться с прописной буквы. Спасибо!
ответ

Приводим формулировки правил.

В названиях, начинающихся на Северо- Северно-), Юго- Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-,  с прописной буквы пишутся (через дефис) оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Байкальское нагорье, Восточно-Китайское море, Западно-Сибирская низменность, Центрально-Черноземный район, Юго-Западный административный округ. Так же пишутся в составе географических названий компоненты других пишущихся через дефис слов и их сочетаний, напр.: Индо-Гангская равнина, Волго-Донской канал, Военно-Грузинская дорога, Алма-Атинский заповедник.

В названиях учреждений, организаций, начинающихся географическими определениями с первыми компонентами Северо- Северно-), Юго- Южно-), Восточно-, Западно-, Центрально-, а также пишущимися через дефис прилагательными от географических названий, с прописной буквы пишутся, как и в собственно географических названиях, оба компонента первого сложного слова, напр.: Северо-Кавказская научная географическая станция, Западно-Сибирский металлургический комбинат, Санкт-Петербургский государственный университет, Орехово-Зуевский педагогический институт, Нью-Йоркский филармонический оркестр.

Прилагательные, образованные от географических названий, пишутся с прописной буквы, если они являются частью составных наименований – географических и административно-территориальных, индивидуальных имен людей, названий исторических эпох и событий, учреждений, архитектурных и др. памятников, военных округов и фронтов. В остальных случаях они пишутся со строчной буквы. Например: северокавказская природа и Северо-Кавказский регион, Северо-Кавказский военный округ.

См.: Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2006 (и более поздние издания).

8 октября 2014
№ 270608
Как правильно писать «нью-эйдж» или «нью эйдж» применительно к духовному течению в религиозной жизни?
ответ

Верно: нью-эйдж.

25 августа 2013
№ 267902
Не нашла ответ на этот важный вопрос. Скажите, пожалуйста, верно ли распространенное употребление множественного числа после названия музыкальных групп? The Beatles тогда выступили с концертом в Нью-Йорке. Ведь родовое слово -- группа. Откуда берется множественное число? Спасибо.
ответ

Вероятно, на согласовании по форме мн. ч. сказываются два фактора: 1) в английском языке Beatles - множественное число; 2) в русском языке существует множество названий групп, в которых используется форма мн. ч., например "Песняры" (ср. русифицированное "Битлы" - в разговорной речи).

20 декабря 2012
№ 267968
Пирог по нью-йоркски, жаркое по нью-орлеански или Пирог по-нью-йоркски, жаркое по-нью-орлеански
ответ

В таких случаях наречие пишется с двумя дефисами: по-нью-йоркски, по-нью-орлеански...

25 декабря 2012
№ 267976
Помнится, у Розенталя этот случай оговариался особо: Примечание 3. В наречиях с приставкой по-, образованных от сложных прилагательных, пишущихся через дефис, последний ставится только после приставки: по-анархосиндикалистски, по-ньюйоркски, по-социалдемократически (ср.: нью-йоркский, социал-демократический). Зачем вы даете некорректное написание в ответе на вопрос № 267968 Пирог по нью-йоркски, жаркое по нью-орлеански или Пирог по-нью-йоркски, жаркое по-нью-орлеански Danko007 Ответ справочной службы русского языка В таких случаях наречие пишется с двумя дефисами: по-нью-йоркски, по-нью-орлеански...
ответ

Академический справочник "Правила русской орфографии и пунктуации" 2006 г. как раз предлагает писать по-социал-демократически и т. д.

25 декабря 2012
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2024 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше
Новые публикации Грамоты в вашей почте
Неверный формат email
Подписаться
Спасибо,
подписка оформлена.
Будем держать вас в курсе!