Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 256809
Какие существительные женского рода, оканчиваются на букву "е"? Я нашёл "шимпанзе", "протеже" и не совсем уверен в "медресе" и "биеннале". Последние два слова где-то указываются в среднем, где-то в женском роде. Какие ещё есть существительные женского рода с окончанием -е?
ответ

Найти такие слова, действительно, непросто. Это связано с тем, что имена существительные, оканчивающиеся на -е, – это либо обычные существительные среднего рода (море, солнце, сердце, честолюбие), либо слова мужского рода с экспрессивными суффиксами (носище, усище, голосище), либо несклоняемые слова иноязычного происхождения. В подавляющем большинстве такие слова тоже относятся к среднему роду (биде, драже, безе, саке, реле, божоле, кабаре, купе и т. п.), слов мужского и женского рода среди них единицы.

Мужской или женский род несклоняемые слова иноязычного происхождения приобретают только в тех случаях, когда к такому же роду относится русский синоним или слово, обозначающее родовое понятие, а также в тех случаях, когда они называют лиц или животных мужского (женского) пола. Так, к мужскому роду относятся слова атташе, конферансье (названия профессий – традиционно слова мужского рода), мсье, падре (названия лиц мужского пола). Медресе – существительное среднего рода. К женскому роду относятся слова протеже, кутюрье (если обозначают лиц женского пола), шимпанзе (если обозначает самку животного), цеце (влияние слова муха), биеннале (в значении 'выставка').

Заметим, что именно по указанным выше причинам такие трудности вызывает слово кофе. Это слово (несклоняемое нарицательное существительное иноязычного происхождения) самой системой языка втягивается в парадигму среднего рода, хотим мы того или нет. Мужской род (появившийся под влиянием прежних форм кофий, кофей) пока еще поддерживается традицией (и охраняется словарями), пока еще употребление слова кофе как существительного среднего рода допустимо лишь в непринужденной разговорной речи, но налицо все предпосылки для окончательного перехода  кофе  в разряд слов среднего рода (возможно, это случится через столетие, возможно, раньше).

5 марта 2010
№ 316481
Изучил раздел "Сочетание знаков" в справочнике, но не нашел ответа на такой вопрос: помимо случаев оформления прямой речи, тире после многоточия возможно? Например, при незаконченном перечислении перед обобщением: Нормы, рамки, правила, ограничения... – это всё не для меня.
ответ

В данном случае нужно решить вопрос, уместно ли употребление многоточия — знака конца предложения — в середине предложения. Вот что сказано об этом в параграфе 8 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина:

«Внутри предложения многоточие ставится в следующих случаях (обычно в художественных текстах):
а) для передачи прерывистого характера речи:
– Ты талантливый… А талант, это… не как у всех… (Б. Паст.); – Елена… ты не бойся… иди туда… (Булг.);
– Я не смею назвать себя писательницей, но… все-таки и моя капля меда есть в улье… Я напечатала разновременно три детских рассказа, – вы не читали, конечно… много переводила и… и мой покойный брат работал в «Деле» (Ч.);
– Жить бы да жить вам, молодым… а вас… как этих… угорелых по свету носит, места себе не можете найти (Шукш.);
б) для передачи затрудненности речи:
– Дала бы девке образование закончить хоре… хоре… – не с первого раза, с раскачки берет мудреное слово дед, – хо-ре-ог-ра-фи-чес-кое (Аст.).
Многоточие внутри предложения может указывать на несовместимость значений слов, на необычность, алогичность их сочетания: Клад… под общежитием (газ.); Аэростат… в сумочке (газ.); Награда… до старта (газ.); Купаются… на берегу (газ.)».

Эти пункты не применимы к Вашему примеру. Здесь уместно оформление высказываний как самостоятельных предложений: Нормы, рамки, правила, ограничения... Это всё не для меня.

28 августа 2024
№ 305947
Здравствуйте! Спасибо вам за службу, очень нас, работников слова, выручаете. Проясните, пожалуйста, вопрос, ставится ли запятая в конструкциях с "ли/или" в следующих случаях: 1. Он проверял, соответствует ли название содержимому(,) или нет. 2. Она сомневалась: приедет ли он(,) или уже не вернётся. 3. Я размышляла, пойти ли мне на праздник(,) или нет. И не важно, что второй случай некорректно выстроен по смыслу - интересует именно запятая. Большое спасибо!
ответ

Во всех трех предложениях запятая не нужна. Союз ли... или не является повторяющимся. Если этим союзом соединены однородные члены, то запятая перед или не ставится. Слово нет в первом и третьем предложениях замещает позицию сказуемых, однородных предшествующим: Он проверял, соответствует ли название содержимому или нет (= не соответствует); Я размышляла, пойти ли мне на праздник или нет (= не пойти). 

8 июня 2020
№ 270989
Добрый вечер. Возник вопрос, как правильно в деловой переписке указывать выражение "в том, что", возможно ли использовать сокращенную форму, то есть исключать "в том" и оставлять только "что"? Например: "хотим Вас заверить, что..." или верной является фраза "хотим Вас заверить в том, что..."; "сообщаем, что" или "сообщаем о том, что..." Заранее благодарен за ответ.
ответ

"Короткие" фразы корректны: сообщаем, что... хотим заверить, что...

18 сентября 2013
№ 267516
Уважаемые сотрудники Грамоты! Благодарю вас за помощь и прекрасный сайт. Пожалуйста, подскажите, какой падеж правильно использовать - Винительный или Родительный. Я считаю, что Винительный, но почти все образцы договоров используют Род.п., и мне это кажется неправильным: Стороны принимают все необходимые меры для того, чтобы их сотрудники, агенты, правопреемники без предварительного согласия другой Стороны не информировали ТРЕТЬИХ ЛИЦ/ТРЕТЬИ ЛИЦА о деталях Договора и соглашений к нему. Заранее благодарю
ответ

Верно: Стороны не информировали третьих лиц о деталях Договора...

30 ноября 2012
№ 267871
Необходимо ли ставить запятую после "в частности" в следующем тексте: "Мы используем как русское, так и английское наименование программы. В частности (?) это связано со значительным объемом внедрений этой системы за рубежом."? Правильно ли я понимаю, что в данном случае "в частности" выступает в обстоятельственном значении, как наречие, и в этом случае его не надо обособлять (http://www.gramota.ru/forum/redaktor/111906/#mess111933)? Заранее спасибо.
ответ

Это вводное слово, обособляется: В частности, это связано со значительным объемом...

19 декабря 2012
№ 267011
Здравствуйте. Здание В3 в ЕГЭ посвящено видам подчинительной связи в словосочетании. Я правильно понимаю, что границы трех видов связи довольно зыбки (особенно между управлением и примыканием)? Напр., поставило в тупик словосочетание "немало имен". Рассуждал так: с одной стороны, тут есть падежное управление (немало (чего?) имен), с другой - признак примыкания (наличие неизменяемого слова (наречия). Есть ли какой-то более четкий критерий разграничения управления и примыкания? Буду крайне признателен за совет.
ответ

Тип связи - управление или примыкание - нужно определять по зависимому слову, а не по главному. Если зависимое слово существительное в определенном падеже, то перед нами сочетание со связью управления.

22 октября 2012
№ 271313
Здравствуйте! После проверки моей работы, модераторы указали на то, что приведенное ниже предложение составленно грамматически не верно, неправильное употребление союза ведет к искажению смысла. Правы ли они? Прошу учесть, что здесь я хотела подчеркнуть связь швейцарского качества с продукцией фирмы. "Главный офис компания расположила в Швейцарии, стране, где точность и качество продукции стоит на первом месте, а все модели B.Well отмечены знаком «Swiss control»." Спасибо за внимание.
ответ

У Вас получилось следующее: ...стране, где... все модели отмечены таким-то знаком. Вы этого добивались?

9 октября 2013
№ 271139
Здравствуйте. Я уже задавал этот вопрос, но вы не ответили. Возможно, посчитали его недостойным внимания за несоответствие предмета вопроса нормам "приличного" русского языка. Скажите, как правильно писать на*фига, на*хрена (в смысле - зачем?) слитно или раздельно? То же для до*фига, до*хрена (в смысле - много). В не обременяющей себя стилистической безупречностью публицистике подобные обороты встречаются, и пишутся раздельно. На мой взгляд, это неверно. С уважением, Ермоленко А.А.
ответ

Для филологов не бывает «плохих» слов :)

Правильно раздельное написание: на фига, на хрена, до фига, до хрена. Есть словарная фиксация – в академическом «Русском орфографическом словаре». Вообще наречные сочетания предлогов-приставок без, для, до и т. д. с существительными пишутся раздельно, ср.: дел до хрена и наесться до отвала.

26 сентября 2013
№ 268351
Здравствуйте, уважаемые эксперты. Обращаюсь к вам третий раз. Помогите, пожалуйста, разобраться со следующим. Существует Приказ МЧС "Об утверждении Положения об организации и ведении гражданской обороны в муниципальных образованиях и организациях". Вопрос в следующем: прилагательное "муниципальных" относится только к существительному "образованиях" или к однородному члену предложения "организациях" также? То есть, что подразумевается: муниципальные организации или любые организации? Благодарю за ответ. Наталия.
ответ

Слово муниципальных в данном случае относится и к образованиям, и к организациям.

22 февраля 2013
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше