Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 216969
В деловом письме, последнее предложение: Если у Вас есть вопросы относительно исследования, определений и данных я буду рада помочь Вам по телефону +34(1)123456-25 (с 11 до 19 по Московскому времени). каковы правила написания международных тел. номеров? уместно ли указывать рабочее время и как правильно это сделать, в связи с разницей во времени? Спасибо!
ответ

Корректно со строчной: по московскому времени. О написании телефонных номеров см. в «Письмовнике».

7 марта 2007
№ 216336
Я преподаватель русского языка как иностранного и работаю в одном из берлинских вузов. Часто имею дело с переселенцами и они утверждают, что нет никакой разницы между следующими предложениями: Фирма получила ваше заявление на рекламацию. Фирма получила ваше заявление о рекламации. По моему есть разница. Как Вы смотрите на это дело? Спасибо за помощь!
ответ
Так как слово рекламация уже включает в себя значение 'заявление', приведенное Вами сочетание избыточно, а корректно: рекламация.
24 февраля 2007
№ 223133
Пожалуйста,ответьте на спорный вопрос: есть глаголы ВЫПЛАЧИВАТЬ и ПЛАТИТЬ. Что лучше применить в предложении: завод не будет ВЫПЛАЧИВАТЬ дивиденды ИЛИ завод не будет ПЛАТИТЬ дивиденды. Кажется, второй вариант более благозвучный, ведь в письме и речи иногда надо принимать во внимание и эту категорию. Или я не права? Если возможно, ответьте поскорее. Спасибо.
ответ
Следует ориентироваться на значение глагола и его лексическую сочетаемость, а также контекст. Вне контекста правильны оба варианта, есть небольшая разница в значениях: выплачивать - выдавать плату обычно постепенно или по частям.
13 июня 2007
№ 225162
Скажите пожалуйста, как будет правильно в следующей ситуации: в оригинале на иностранном языке название организации или документа + его аббревиатура, при переводе я должна аббревиатуру оставить оригинальную или составить ее сама из первых букв переведенного мной названия. Замечу, речь идет об испанском, а не английском языке, да и названия не известны широкой публике. Спасибо
ответ
Не могли бы Вы переформулировать Ваш вопрос? Никак не можем разобраться, в чем заключаются затруднения.
1 июля 2007
№ 225825
Расскажите, пожалуйста, почему говорим "на" Руси, а не "в" Руси? Русь - это государство. Почему употребляется предлог "на"? Связано ли это с тем, что название "Русь" больше определяло территорию, чем государство, страну? Ведь если взять случай с Киевской Русью, то говорим "в" Киевской Руси, а не "на" Киевской Руси (если я не ошибаюсь).
ответ
Употребление предлогов в, на во многих случаях, в том числе в этом, объясняется исключительно традицией.
23 июля 2007
№ 220333
Здравствуйте! Я из Кишинева, для меня русский язык родной, но мое произношение больше похоже не на российское, а на русский язык, на котором говорят на Украине (правда без гэканья и т.д). Разница не очень большая, но можно ли обрести чисте русское произношение? Есть ли для этой цели специальные учебники, или курсы, тренинги?
ответ
По учебникам произношение поставить трудно. Нужны занятия со специалистом.
26 апреля 2007
№ 220841
Два вопроса: 1) как правильно писать по-русски слово reception - ресепшн, ресепшен или как-то еще? Встречала разные варианты. 2) если слово перезвоните содержит просьбу, ударение падает на 4-й слог, а если нет? Например, я хочу уточнить у собеседника: "Вы мне еще перезвоните?" В данном случае ударение падает на 3-й или на 4-й слог?
ответ
1. Корректно: ресепшен. 2. Во всех случаях ударение падает на и.
8 мая 2007
№ 211334
Здравствуйте! Развейте мои сомнения: слово "мода" имеет только единственное число? По-моему, неверно употребление во множественном - есть мода, и есть ее направления и течения. И, мне кажется, некорректны словосочетания "ателье мод" и "театр мод", а верно - "театр моды" и "ателье моды" Ответьте, пожалуйста, права ли я в своих рассуждениях? Спасибо. Наталья.
ответ
Согласно "Большому толковому словарю русского языка" под редакцией С. А. Кузнецова моды (мн. число) - образцы предметов одежды, отвечающие господствущим вкусам данного момента. Моды сезона, журнал мод.
4 декабря 2006
№ 208323
Уважаемое "Справочное бюро"! С удивлением узнала из вопроса № 204799, что название должности "министр" пришется с прописной буквы. Я помню, несколько лет назад у Розенталя была другая норма: с прописной пишутся только названия должностей первых лиц государства: "Президент" и "Председатель Правительства", и то только в официальных документах. В каком справочнике посмотреть ваш вариант?
ответ
26 октября 2006
№ 202347
Добрый день, Извините, что повторяю вопрос. Редактор изменил фразу, и я не очень уверена в правильности сочетания "испытана весом". Подскажите, можно ли так сказать: "Рама, к которой крепится подвесной унитаз, легко и просто монтируется на любую стену. Ее конструкция разработана с учетом больших нагрузок и испытана весом до 400 килограммов." Спасибо, Ирина
ответ
Предложение лучше перестроить: Ее конструкция разработана с учетом больших нагрузок и на испытаниях выдерживала вес до 400 килограммов.
2 августа 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше