Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 221149
Расскажите пожалуйста, правильно ли писать бондаж (с буквой о)? В русском языке вроде уже закрепилось бандаж, произошедшее от того же слова. Но в словорях нет нужного мне значения.
Бондаж (связывание) — лишение свободы при помощи веревок, наручников и других приспособлений с целью получения сексуального удовольствия.
ответ
В английском языке есть два слова: bandage 'бинт' и bondage 'рабство'. На наш взгляд, целесообразно писать бондаж в значении 'связывание' (в BDSM).
11 мая 2007
№ 218809
Здравствуйте! "Одиночество человек выбирает добровольно, если БЕРЕЖЕТ СВОЙ ВНУТРЕННИЙ МИР ОТ РАЗМЕНА НА МЕЛКУЮ МОНЕТУ". Мне кажется, предложение построено не очень удачно? А как лучше? Помогите, пожалуйста, если можно, быстрее, надо статью сдавать в номер!
Лебедева
ответ
К сожалению, смысл предложения нам не вполне ясен, возможно, корректным будет вариант: ...бережет свой внутренний мир и не разменивается на мелкую монету?
6 апреля 2007
№ 218884
Здравствуйте! У меня несколько провокационный вопрос. Уж простите, по вашему ответу буду судить и о качестве сайта. С каких пор у нас вместо прекрасных русских слов "кончить, кончиться" вдруг перешли на "закончить, закончиться"? С какими явлениями в обществе это связано? Спасибо.
ответ
Стремление избежать употребления в речи слова кончить вызвано активным проникновением в последние десятилетия XX века в литературный язык жаргонизмов (в том числе глагола кончить в значении 'испытать оргазм'). Употребление слова кончиться, насколько нам известно, таких ассоциаций не вызывает.
6 апреля 2007
№ 220712
В словах директор, бухгалтер, договор и т.п.:
- как правильно звучит множественная форма?
- как поставить ударение (мн. форма)?
- как правильно склоняется та же множественная форма?
Мне кажется, этого не знают очень многие! Спасибо заранее.
ответ
Об этом можно узнать, набрав интересующие Вас слова в окне «Проверка слова».
7 мая 2007
№ 210222
Спасибо за ответ, но сигнатар (или сигнатор) - это не ярлычок и не цифра, это скорее общественный деятель, поставивший свою подпись под актом о независимости государства.(Термин употребляется, например, в Литве.)
Данное значение отмечено в каком-то словаре, вот мне и хотелось получить подтверждение.
ответ
Скорее всего, это слово образовано от английского signatory 'подписавшаяся сторона, подписавшееся государство'.
Н. И. Березникова дополняет:
Вполне латинское слово. Как и другие латинские слова на -тор, обозначает человека или предмет, производящий действие. Так называемые nomina agentis - "имена деятеля". В русском множество заимствований, построенных по этой модели. Конструктор, диктор, лектор... Латинское signator - "прикладывающий печать". Объяснять это слово через английское signatory не стоит - в английском оно, конечно, из того же источника, но лишь однокоренное. Латинское signatorius, от которого произошло английское слово, означает "служащий печатью".
Н. И. Березникова дополняет:
Вполне латинское слово. Как и другие латинские слова на -тор, обозначает человека или предмет, производящий действие. Так называемые nomina agentis - "имена деятеля". В русском множество заимствований, построенных по этой модели. Конструктор, диктор, лектор... Латинское signator - "прикладывающий печать". Объяснять это слово через английское signatory не стоит - в английском оно, конечно, из того же источника, но лишь однокоренное. Латинское signatorius, от которого произошло английское слово, означает "служащий печатью".
20 ноября 2006
№ 210162
Здравствуйте! В "Известиях" мне встретилось предложение; "Хот-спотом" называют место, где любой желающий может получить доступ в беспроводной интернет -- был бы у этого желающего портативный компьютер. Скажите, пожалуйста, где ударение в слове "хот-спот" в именительном и косвенных падежах? Спасибо большое!
ответ
Основное ударение падает на второй слог.
19 ноября 2006
№ 227829
Словарь, встроенный в "Ворд" рекомендует убрать запятую в выражение "в случае, если...", а в сочетании "в том случае, если..." - не предлагает ничего убирать. Пожалуйста, подскажите, как правильно писать оба выражения и какое правило русского языка мне необходимо освежить в памяти.
ответ
В случае если - составной союз. Запятая ставится один раз между частями сложного предложения с этим союзом: или перед словами "в случае если", или перед главной частью предложения, или перед словом "если". "В том случае, если" нужно писать с запятой.
23 августа 2007
№ 204306
Добрый день! Спасибо за ответ про "доведение". Еще вопрос. В распоряжении необходимо написать:
"Обязываю:
заведующеМУ(ГО) - сделать то-то и то-то;
директорА(У) - сделать то-то и то-то;
заместителЮ(Я) - сделать то-то и то-то." Спасибо
ответ
Правильно: обязать кого (заведующего, директора, заместителя).
31 августа 2006
№ 204598
Дублирую вопрос, т.к. пока не вижу ответа, а мне это очень срочно нужно знать.
"Мы производим специальные детские шампуни и мыло (а), которые не щиплют глаза".
Есть ли множественное число у млова "мыло"?
Спасибо.
ответ
Грамматически образование формы множественного числа слова мыло возможно, однако эту форму лучше не употреблять.
6 сентября 2006
№ 206614
Уважаемая СПРАВКА! Меня во второй раз интересует один и тот же вопрос. Ответьте, пожалуста, срочно! Как следует читать:
Темны, темны ночи, или Тёмны, тёмны ночи?
Алексей Плещеев
ОСЕННЯЯ ПЕСЕНКА
............................
Птички улетели,
Стали дни короче,
Солнышка не видно,
Темны, темны ночи. СПАСИБО!!! Снежа
ответ
Для соблюдения стихотворного ритма следует читать: Тёмны, тёмны ночи.
6 октября 2006