№ 200697
Благодарю за ответ 200663. Разницу в склонении мужских и женских фамилий знаю, но спор с коллегой возник именно из-за употребления фамилии после слов "на имя". Коллега согласился с "...в отношении Ремеза П.С.", но считает, что в случае "...документов на имя Ремез П.С." (речь везде идет о мужчине), склонять фамилию не надо. Я считаю, что надо, но не уверена. Подскажите, кто из нас прав.
Благодарю
ответ
В этом случае фамилию следует склонять.
11 июля 2006
№ 204403
Здравствуйте!Ответье,пожалуйста, что такое
«Американ! ский пирог» и где ударения - Покемоном забабахала.
/А забыла вдруг всë: и как в прошлом году меня на «Американ! ский пирог» не пустила, и как вместо лифчика банты мне эти дурацкие купила, и как отругала /vyhubovala/ за то, что, пока она спала, я ей на лбу смывающуюся через 3 дня татуировку с Покемоном забабахала./
Спасибо.К.Еибенова
ответ
«Американский пирог» -- название фильма. Корректные ударения: ПокемОном (ударение на третий слог) забабАхала (ударение на третий слог).
4 сентября 2006
№ 315936
На стр. 84 отличной книги «Современная русская пунктуация» А.Н. Наумович (Минск : Высш. шк., 1983) приведен следующий пример из романа К.Г. Паустовского:
«Я хотела отдыха, — не санаторного, а действительного отдыха; тишины, книг, любимой работы, неторопливости.»
Скажите, пожалуйста: на каком основании ставятся здесь и запятая, и тире ?
Было бы также правильно ставить в этом предложении только запятую или только тире ?
Заранее спасибо большое за все Ваши усилия !
ответ
В указанном месте нет оснований для постановки сразу двух знаков. Очевидно, автор, К. Г. Паустовский, использовал запятую и тире как единый знак, в целом довольно распространенный в художественных текстах XIX — первой половины ХХ века. В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина (М., 2006 и след.), в примечании 1 к параграфу 130, указано, что «знак этот в настоящее время утрачивает свою активность».
6 августа 2024
№ 228557
Внимательно изучив указанное "Положение…", обращаем Ваше внимание на то, что, в соответствии с постановлением Правительства РФ № ___, в п.8.2 должны быть предусмотрены, помимо надбавок к должностному окладу за работу со сведениями, составляющими государственную тайну, также надбавки работникам режимно-секретного отдела за стаж работы в указанном подразделении в размере:...
Надо ли в данном предложение выделять запятыми фразу "в соответствии с постановлением Правительства РФ №___"
ответ
Пунктуация верна, оборот в соответствии с постановлением Правительства РФ №... лучше обособить.
4 сентября 2007
№ 327359
Добрый день!
Допустимо ли использовать выражение "вернёмся к истокам" в значении вернёмся к тому, с чего начинали, или лучше употребить устойчивоее выражение "вернёмся к нашим баранам"?
Контекст: переписка в социальной сети. Первое сообщение было на одну тему, далее переключились на другую. Закончив со второй темой, что уместнее употребить из двух вышеперечисленных выражений, чтоб обозначить, что возвращаемся к самому первому сообщению за сегодняшний день?
Спасибо!
ответ
Более подходящим в такой ситуации нам представляется выражение вернемся к нашим баранам. Также корректен вариант вернемся к истокам нашей дискуссии. Выражение вернуться к истокам (без доп.) имеет иное значение — 'вернуться к своим корням'.
1 ноября 2025
№ 327869
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, на какой материал опираться при определении предложения с однотипными сказуемыми в односоставных предложениях, которые могут быть расценены и как однородные, и как односоставные определенно-личные.
Например: «Убеждай силой логики, фактами, не торопись навязывать своё мнение, уважай мнение собеседника, во время разговора следи за выражением своего лица так же, как и за речью». Это предложение сложное или простое с однородными? Очень просим помощи.
ответ
Однородность сказуемых определяется наличием общего подлежащего. В односоставных предложениях нет подлежащего, поэтому мы не можем говорить об однородных сказуемых. Убеждай силой логики, фактами, не торопись навязывать своё мнение, уважай мнение собеседника, во время разговора следи за выражением своего лица так же, как и за речью — это сложное предложение, в составе которого есть четыре односоставных определенно-личных части. Мороз и солнце; день чудесный! — тоже сложное предложение из трех частей; первые две связаны сочинительной связью, вторая и третья — бессоюзной.
14 ноября 2025
№ 327807
Уважаемая Грамота!
Вопрос:
Допустимо ли склонять в русском языке современный ИТ-термин «ИИ-агенты/интеллектуальные агенты/агенты на основе ИИ», например в следующем контексте:
«ХХХ — ведущая в мире платформа для малокодовой разработки и агентных решений, которая позволяет каждому — от разработчиков-любителей до профессионалов — создавать инновационные интеллектуальные агенты (агентОВ?), приложения и порталы на базе ИИ, а также передовые средства автоматизации корпоративного уровня для цифровой трансформации бизнеса»
Заранее спасибо за ответ!
ответ
Интеллектуальные агенты в грамматическом отношении подобны слову порталы: создавать интеллектуальные агенты и порталы. Склонение неодушевленных существительных мужского рода можно проверить с помощью слов с ударными окончаниями, например стол, лист (бумажный), куст.
12 ноября 2025
№ 328414
Добрый день! Проясните, пожалуйста. В случае прямой речи и отсутствия перед ней двоеточия допустимо писать речь в кавычках также с прописной или тут уже нужна строчная? К примеру. Ушел в глухой лес со словами "Да/да пошли вы все", а потом снова выкрикнул свое "Чтоб/чтоб вас всех волки драли!". Или еще. Это их "З/здрасьте" всем уже надоело. Есть какое-то правило на этот счет?
ответ
Соответствующее правило не сформулировано в справочниках. Подробнее см. ответ на вопрос № 326618.
4 декабря 2025
№ 329097
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, правильно ли оформлено пунктуационно выражение в кавычках? Нужны ли здесь вообще кавычки и двоеточие? Возможно ли, что это спорный случай, и можно как ставить двоеточие, так и не ставить (на усмотрение автора текста)? Заранее спасибо за ответ!
Саша бросил на него взгляд, говорящий: «Я-то уж лучше знаю, что мне делать», и Матвей решил, что не хочет сейчас обсуждать свое душевное состояние с ним.
ответ
Автор ответа
Мария Каленчук
Доктор филологических наук, профессор, заведующая отделом фонетики и главный научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН
9 января 2026
№ 274505
Уважаемая Справка! Вам были заданы вопросы, на которые получены прямо противоположные ответы. Объясните, пожалуйста, такое разночтение: Вопрос № 255749 Уважаемая Справка! А нет ли подвижек в сторону закрепления формы "бронь" вместо "брОня" как литературной? Никто же "брОня" не пишет и не говорит. Во всяком случае, мне нигде не приходилось сталкиваться, кроме как в словаре. А вот "бронь" употребляется повсеместно... Klimt Ответ справочной службы русского языка Пока что вариант "бронь" не отвечает литературной норме. Вопрос № 214686 Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно писать "бронь на место" или "бронь места"? Спасибо Лина Соколова Ответ справочной службы русского языка Правильно: _бронь на место_. Спасибо, Татьяна Кукконен
ответ
Действительно, рекомендации словарей претерпели изменения, языковая норма меняется.
«Словарь современного русского языка в 17 томах» в 1991 году отмечал только вариант броня (указывая на бронь как просторечное, нелитературное слово). В новом же издании словаря («Большой академический словарь русского языка», том 2, 2005 г.) есть броня (общеупотребительное) и разговорное бронь 'официальное закрепление за кем, чем-либо льготных прав на пользование чем-либо, получение чего-либо'.
Вот как это слово раньше фиксировали словари.
-
В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова – два ударения при одном заголовочном слове: броня. Значения слова объединены в одной словарной статье: 'воинский доспех'; 'защитная облицовка'; 'запрет, налагаемый властью на какие-либо предметы общего пользования с целью обеспечить их для кого-либо, для каких-нибудь государственных нужд' (новое, официальное слово); 'предметы, на которые наложен такой запрет' (новое, разговорное слово); 'право пользования такими предметами, документ на это право' (новое, разговорное слово).
-
В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1952) – броня и просторечное бронь. Такая рекомендация сохранялась в последующих изданиях словаря, а также в большинстве других нормативных источников.
-
В «Кратком словаре трудностей русского языка» Н. А. Еськовой: только броня в значении 'закрепление за кем-чем-либо': броня на билеты. Восклицательным знаком сопровождается помета: «!неправильно ед. им. и вин. бронь».
-
А вот в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова – только
бронь. Другого варианта нет.
11 апреля 2014