Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 276575
Добрый вечер! Как здесь проверить текст?
ответ
На нашем портале такая услуга не предоставляется. Вам нужно обратиться к корректору.
28 июля 2014
№ 236524
Как отличить Древне-русские тексты от Старо-славянских?
ответ
Главный критерий разграничения – преобладание в тексте восточнославянских (древнерусских) или южнославянских (старославянских) слов. О том, как определить, является ли слово славянизмом (старославянизмом), читайте в учебнике Е. И. Литневской на нашем портале.
12 февраля 2008
№ 320595
В каком разделе можно проверить текст?
ответ
На нашем портале такая возможность не предусмотрена. См. здесь.
24 декабря 2024
№ 210492
Добрый день. Скажите, пожалуйста, обязательно ли ставить восклицательный знак после имени-отчества в данном случае: "Уважаемый Иван Петрович! Поздравляю Вас с Новым годом........."? Допустимо ли написание ФИО без восклицательного знака/точки/запятой в приведённом выше тексте? Спасибо.
С уважением к Вашей команде, Юля.
ответ
После обращения обязательно должен стоять знак препинания.
23 ноября 2006
№ 244769
как правильно "сообщаем, что НЕ ВОЗМОЖНО исключить из текста" или "сообщаем, что НЕВОЗМОЖНО исключить из текста"?
ответ
Правильно слитное написание.
20 августа 2008
№ 225537
Подскажите, пожалуйста, в рекламных текстах, где перечисление товаров или услуг (обычно столбиком)оформляется маркерами, нужно ли ставить знаки препинания в конце? Например:
- Продажа; (или не нужно)
- Проектирование; (или не нужно)
- Установка. (или не нужно)
ответ
Знаки препинания нужны, первые слова пунктов пишутся с маленькой буквы.
18 июля 2007
№ 212493
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, обязательно ли использование кавычек при оформлении в тексте технической документации значений полей интерфейса? Можно ли обойтись без них, если упоминание значения поля выделяется другим начертанием?
Пример:
Заполните поля User Name и Password значениями "dba" и "sql" соответственно.
ответ
Можно без кавычек, так как выделение (латиницей) уже есть.
18 декабря 2006
№ 248099
Еще один вопрос насчет перевода на русский. Перевожу закон насчет сдачи экзаменов для налоговых консультантов. В чешском тексте там во всем законе используется слово "заявитель"(дословный перевод), как сначала, кде отправляется заявка, так и до конца, где экзамен уже сдается. Я должна переводить текст в соответствии с чешским оригиналом, но в конце, когда экзамен уже сдается, слово "заявитель" в русском тексте мне совсем не нравится. Посоветуйте, пожалуйста, какой-нибудь синоним, который бы больше подошел в обоих случаях. Спасибо и хорошего настроения Марина
ответ
Лицо, подавшее заявку, в русском языке корректно называть заявителем.
4 ноября 2008
№ 203626
Существуют ли правила касательно формы кавычек? Поскольку ваша система не позволяет их отобратить графически я их опишу: (1) ромбовидная, (2) прямые, и (3) имеющие форму запятых. Спасибо.
ответ
В русских текстах традиционно используются следующие формы кавычек: «елочки» (в печатных текстах), ,,лапки'' (в рукописных текстах), 'марровские кавычки' (для перевода значения иностранного слова). Однако в последнее время в большинстве текстов, набранных на пишущих машинках и компьютерах, употребляются особые "программистские кавычки", в которых рисунок открывающих и закрывающих кавычек не различается.
21 августа 2006