№ 251779
Как наиболее корректно: 1. Очень жаль, что обращение в вашу организацию не дало результата. 2. Очень жаль, что обращение в вашу организацию не дало результатов. 3. Очень жаль, что обращение в вашу организацию не привело к желаемому результату.
ответ
Все три варианта возможны.
18 февраля 2009
№ 250711
Доброе утро! Возвращаясь к своему вопросу по поводу употребления апострофа: т.е. если китайские и японские иероглифы в рус. транскрипции в косвенных падежах отделять апострофом (н-р, Син'а), это будет считаться грубой ошибкой? С нетерпением жду ответа!
ответ
Дело в том, что Вы отделяете не иероглифы в русской транскрипции, а фактически основу слова от окончания. Это не соответствует нормам правописания.
23 января 2009
№ 250878
Найдите и исправте стилистические ошибки в предложениях: 1. Писатели-либералы очень хладнокровно относились к тяжелому положению народа. 2. Нередко лесные пожары появляются потому, что отдыхающие не соблюдают самых элементарных заповедей. 3. Сатирические произведения поэта привлекают счоей новизной и моложавостью.
ответ
Это домашнее задание "Справочному бюро"?
26 января 2009
№ 251015
Здравствуйте! Является ли литературным и допустим к употреблению в СМИ слово "негр" и все производные от него? Я правильно понимаю, внутренние законы США о расизме не должны ни коим образом влиять на государственный язык Российской Федерации?
ответ
Вы правильно понимаете. В русском литературном языке слово негр (и производные – негритянка, негритянский) является общеупотребительным и стилистически нейтральным, его употребление корректно.
28 января 2009
№ 257577
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста нужны ли запятые в следующем предложении: "К тому же(,) продукт содержит большое количество полезных веществ, необходимых для организма человека(,) и употребление его оказывает благоприятное воздействие на все процессы пищеварения. Жду скорейшего ответа! Заранее спасибо!
ответ
Правильно: К тому же продукт содержит большое количество полезных веществ, необходимых для организма человека, и употребление его оказывает благоприятное воздействие на все процессы пищеварения.
3 февраля 2010
№ 257885
Похоже, что мой вопрос №257779 был неверно понят. Попробую задать его по-другому. В значении "дополнение к заказу" (не в значении "похвала") корректно выражение "комплЕмент от шеф-повара" или "комплИмент от шеф-повара"?
ответ
В значении "дополнение к заказу" лучше так и говорить: дополнение к заказу.
13 февраля 2010
№ 239768
Добрый день! Можно узнать какой корень в слове МОЛЧАТ и имеет ли это слово какое-то отношение к слову МОЛ, которое используется в предложениях в качестве междометия? Например: "Он, мол, шлет тебе поклон." Спасибо - Мишкин Дмитрий.
ответ
У слова молчат корень МОЛЧ / МОЛК. Слова мол(ва) и молчать - не родственные.
22 апреля 2008
№ 241373
В свою очередь, в стандартном языке в случае, если эти единицы стоят в постпозиции к глаголу, сам глагол должен употребляться в отрицательной форме(,) или в предложении должны присутствовать другие элементы, выражающие отрицание. Нужна ли запятая в скобках? Спасибо
ответ
2 июня 2008
№ 254396
Здравствуйте! К ответу на вопрос №254382... Ведь вы неоднократно подчеркиваете в подобных вопросах, что дробная часть управляет существительным! И потом... речь ведь идет не о том, как прочитать, а о том, как написать. Или я не прав? Спасибо!
ответ
Вы правы частично. Но ведь вопрос не орфографический, а грамматический, грамматика отражает и звучащую речь. Нужно подумать и о том, как будет произноситься то или иное написанное сочетание.
15 июля 2009
№ 244025
в дополнение к вопросу № 244023 извиняюсь, м.б. неточно выразился: имеется в виду, что в переводе с итальянского мафиозИ - это представителИ мафии. просто любопытно почему в русском языке в единственном числе используется иностранное слово во множественном числе.
ответ
Такой случай не редкость, иногда иноязычные слова, имеющие в языке-источнике форму множественного числа, в русском языке приобретают форму единственного числа. Вот примеры подобных заимствований из другого языка, английского: рельс (от англ. rails – мн. ч. от rail), бакс (от амер. англ. bucks – мн. ч. от buck).
6 августа 2008