№ 297420
Доброго дня, уважаемые блюстители правописания. Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые в следующем странном предложении, заранее благодарю вас: «У вас в заработной плате за май месяц возникли отклонения в связи с отпуском по белорусскому законодательству». Очень надеюсь на вашу помощь, потому что предложение построено как минимум необычно, и разобраться сам не в силах. Спасибо.
ответ
12 июня 2018
№ 299592
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, лексическое значение слов в толковом словаре на сайте проверяется? Из какого источника берут эти значения. И с какого момента сниженная разговорная лексика является нормой для объяснения лексического значения? Этот вопрос возник после обращения к вашему сайту для уточнения лексического значения слова "кровать". Очень сметило слово "спанье". Заранее благодарю за ответ.
ответ
Большой толковый словарь, которым Вы пользуетесь на портале, – это авторская редакция словаря, вышедшего под грифом Института лингвистических исследований РАН. Подробнее см. здесь.
Слово спанье, которое использовано в словарной статье «кровать», разговорное, но разговорная лексика является одной из лексических подсистем литературного языка. И толкование слова кровать с использованием существительного спанье можно назвать лексикографической традицией. Такое толкование можно найти в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (1935-1940), в словарях С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, в «Большом академическом словаре».
9 февраля 2019
№ 301192
Добрый день! Спасибо за вашу работу. Очень полезный ресурс создаете. Вопрос о неизменяемых приложениях. Когда приложением является число, оно присоединяется дефисом/тире: сезон-2019, командные игры — 2019. Подскажите, пожалуйста, это правило работает, когда нужно «приложить» число к названию события, написанному латиницей? Например: Leaders' Game — 2019, Easter-2020 (Easter'2020). Заранее спасибо за ответ. С уважением, Дарья.
ответ
Правила русского языка этого не регулируют, следует обратиться к правилам языка, на котором написано конкретное название.
23 июня 2019
№ 298670
Уважаемые специалисты портала "Грамота.ру", скажите, пожалуйста, если название организации, к примеру, Институт машиноведения имени А. А. Благонравова РАН, разрешена и возможна ли в печатном или официально-деловом употреблении перестановка слов на, к примеру, Институт машиноведения РАН имени А. А. Благонравова. Или это искажает смысл и является фактической ошибкой? Заранее огромное спасибо за ответ.
ответ
Желательно не допускать такой перестановки, поскольку читатель может посчитать, что имя Благонравова присвоено РАН.
10 ноября 2018
№ 301157
Добрый день, коллеги! Подскажите, пожалуйста, как правильно написать "Количество иностранных граждан, получивших сертификат различных уровней о владении русским языком как иностранным" или "Количество иностранных граждан, получивших сертификаты различных уровней о владении русским языком как иностранным" или "Количество иностранных граждан, получивших сертификат различного уровня владении русским языком как иностранным". Заранее благодарю за ответ.
ответ
Верен второй вариант: Количество иностранных граждан, получивших сертификаты различных уровней о владении русским языком как иностранным.
22 июня 2019
№ 259224
Здравствуйте! В приказе написали преамбулу: "В связи с нарушением требований должностной инструкции, выразившИмся в несоблюдении правил..." Визирующие приказ исправили на: "В связи с нарушением требований должностной инструкции, выразившЕмся в несоблюдении правил..." Кто прав? Как правильно? Род и число здесь играют роль? Спасибо заранее за ответ. С уважением, Ольга Морланг
ответ
Написание проверяется вопросом: В связи с нарушением (какИМ?), выразившИМся...
17 марта 2010
№ 261610
Здравствуйте! В нашей организации часто используется английская аббревиатура RfC (Request for Change - Запрос на Изменение). Подскажите, пожалуйста, какой род правильно использовать: "оно" (так как звучит [эрэфси] и подсознательно ставится в средний род), или "он" (так как главное слово в переводе - "запрос", мужской род)? Спасибо заранее.
ответ
Лучше, на наш взгляд, согласовывать это слово по мужскому роду.
17 мая 2010
№ 260050
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно писать сокращённую форму слова "железнодорожный"? Очень часто встречаются надписи на маршрутках следующего характера: "ж.д.", "ж/д" или "ж-д", а какая из них правильная непонятно. Своими силами выяснить, к сожалению, не получается, поэтому на вас вся надежда. Заранее спасибо!
ответ
«Русский орфографический словарь» РАН фиксирует два варианта сокращения слова железнодорожный: ж.-д. и ж/д. Сокращения от железная дорога: ж. д. и ж/д
6 апреля 2010
№ 263034
Здравствуйте, ответьте пожалуйста на вопрос, В АэропортУ, как вы пишите правильно, случайно не по новым правилам правильно? Т.к. если не ошибаюсь, то меня в школе учили говорить и писать В АэропортЕ! Если в АэропортУ то огда поясните и слово Порт как правильно в ПортУ или все таки в ПортЕ? Заранее большое спасибо.
ответ
Нормативно: в порту, в аэропорту. Это не новая рекомендация.
13 августа 2010
№ 266004
Здравствуйте, Пожалуйста, помогите разобраться, в чем смысловое различие в словосочетаниях "перерыв в работе" и "перерыв от работы"? Буду очень благодарна за подробный ответ с более полными правилами использования этого слова. Пример: "Окраска отдельного участка может стать желанным перерывом в/от упорной покраске/и стен". Заранее большое спасибо.
ответ
Верно: перерывом в упорной покраске стен. Правда, должны сказать, что в данном случае лучше заменить слово упорный или переформулировать все предложение.
2 августа 2012