№ 213582
                                        
                                                Уважаемые грамматики! Я уже много раз посылал этот вопрос, но до сих пор не получил никакого ответа. 
Есть правило, согласно которому запятая пропускается в следующей кострукции: "Но_если ..., то...". Во-первых, я бы хотел узнать четкую формулировку правила, по которому запятая опускается, а во-вторых, спросить еще об одной вещи. Дело в том, что все говорят, будто(,) если из этой конструкции убрать частицу "то", запятая непременно должна присутствовать. Но тем не менее приходится встречать очень много примеров, в которых она также опускается. Объясните, пожалуйста, как все же правильно и не являются ли эти примеры (в которых нет частицы "то", но есть запятая) ошибочными. (Вот, кстати, пример: "Но_,_когда Алкивиад, вернувшись из изгнания стал во главе государства, положение значительно изменилось...)
Другими словами, нужна ли запятая, если частица "то" не стоит, а только подразумевается?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В данном случае вопрос о постановке знаков препинания на стыке союзов решается на формальном уровне: если вторая часть двойного союза то есть, тогда запятая перед если не ставится: Но если он захочет это сделать, то ему просто не позволят. Если же второй части союза то в предложении нет, запятая перед если ставится: Но, если он захочет это сделать, ему просто не позволят. Об этом можно прочесть в справочнике Д. Э. Розенталя (раздел «Запятая на стыке двух союзов»). В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации», вышедшем в 2006 году, это правило сформулировано так: Запятая на стыке союзов ставится, если после первого союза следует одиночный союз. Если после первого союза следует двойной союз, то запятая на стыке союзов не ставится. Это случается, когда подчинительный союз имеет в главной части предложения слово «то».
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                17 января 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 288631
                                        
                                                Подскажите, стоит ли брать в кавычки выражение "на закуску" (в переносном смысле)? Например, такая фраза: "Площадь сечения шва я оставила на закуску".
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Выражение на закуску в переносном значении "в заключение, под конец" зафиксировано в словарях, кавычки не требуются.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 мая 2016
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 245907
                                        
                                                Добрый день! Грузию ждет очередная охота на ведьм. Нужно ли брать в кавычки "охота на ведьм" в подобных случаях? Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Заключать в кавычки это устойчивое выражение не требуется.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                16 сентября 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 279635
                                        
                                                Ещё раз здравствуйте! Извините, но такое впечатление, что либо вопросы не доходят, либо я в игноре... Так и не получил ответа на вопрос: "Грамотно ли составлено предложение : "Одного за другим поднимал наверх Человек человека." И, опять же, хотелось бы получить ответ на вопрос: "Допустимо ли написание слова "мэтр" (учитель, наставник), через "е": "метр". С уважением. Вячеслав Коротин.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                1. Смысл предложения не вполне ясен, предложение следует перестроить. Например: Человек поднимал людей одного за другим. Обратите внимание, что сочетание «поднимал наверх» избыточно.
2. Верно только написание через Э: мэтр.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                21 ноября 2014
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 297928
                                        
                                                Уважаемые сотрудики портала "Грамота.ру", сейчас в русском языке используется очень много англоязычных слов из области программирования и компьютерных технологий. Я переводчик, и мне требуется перевести слово WebKit. Я бы так и оставила "вебкит", но не уверена, что оно пишется именно так, а не, скажем, "веб-кит". Соответствующая статья в "Википедии" (на русском языке) использует английское написание данного термина на латинице. Каково ваше мнение? Заранее благодарна, Александра Торицина
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Поскольку это зарегистрированное название движка, рекомендуем писать его латиницей с соблюдением больших букв: WebKit. В крайнем случае, если необходимо написать кириллицей, – в кавычках с большой буквы.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                29 августа 2018
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 316041
                                        
                                                Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли написано предложение? Мне кажется, что в обособлении не хватает запятой или запятых, а также второе обособление лучше поместить в скобки.  И вопрос к слову «бугурт», уместно ли оно вообще. Очень нужна ваша подсказка! Заранее благодарю!
«Недавно — и не без помощи модераторов — мне на глаза попался бугурт в комментариях, где технари — о чудо! — обсуждали, как важна грамотность при написании текстов.»
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В предложении нет ошибок, но вторую вставку действительно лучше заключить не в парные тире, а в скобки: ...где технари (о чудо!) обсуждали, как важна грамотность при написании текстов. Судя по содержанию и стилистике предложения, слово бугурт здесь уместно.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                10 августа 2024
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 248000
                                        
                                                Здравствуйте! Меня недавно поправили, когда я употребила глагол "вспомнить" с предлогом "про". Действительно ли правильно говорить "вспомнить о", а "вспомнить про" - ошибка? И есть ли на вашем портале источник, в котором можно узнать управление глаголов с предлогами? 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Предлоги О и ПРО синонимичны при указании на лицо, предмет, явление, но различаются стилистически: предлог ПРО вносит разговорный оттенок (см. «Справочник по русскому языку. Управление в русском языке» Д. Э. Розенталя).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                31 октября 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 216638
                                        
                                                Здравствуйте, наткнулся в статье на слово "адОптированный" в контексте "адоптированный сценарий".
Толковый словарь грамоты.ру дает следующее толкование:
АДОПТИРОВАТЬ -- принимать малолетних и несовершеннолетних в семью с правами родных детей.
Хотелось бы узнать, ошибка ли это в статье, или данное слово действительно приобрело более широкий смысл.
Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правильно: адаптированный сценарий. Относящийся к адоптации - адоптационный.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                28 февраля 2007
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 215387
                                        
                                                Подскажите пожалуйста, нужно ли брать  в кавычки "всемирную паутину" и нужно ли писать "всемирную" с прописной буквы? 
Введение тарифных планов на услуги местной телефонной связи напрямую не должно отразиться на востребованности коммутируемого доступа в Интернет, так как для многих пользователей он остается самым удобным вариантом выхода во «всемирную паутину».
Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Правильно: ...во Всемирную паутину.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 февраля 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 266822
                                        
                                                Здравствуйте,уважаемая Грамота.РУ.Удивляюсь вашей политики.Почему вы отвечаете на вопросы,на которые легко можно найти ответа,достаточно открыв книгу?Неужели специалистам такого высокого уровня, легче отвечать на такие легкие вопросы?Вообщем,у меня такой вопрос:сегодня в газете увидел такую фразу"Люблю,не могу!"Разве не корректнее было бы здесь поставить тире?Ведь здесь,на мой взгляд,резкое противопоставление.Всегда,в анологичной конструкции,ставил тире.Напр.:"Ржу-не могу".Надеюсь,все же ответите.Заранее благодарю.С уважением,Сергей.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Оба варианта можно признать корректными: и с запятой, и с тире.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                11 октября 2012