№ 205419
Сомневаюсь, нужна ли запятая между В СЛУЧАЕ и ЕСЛИ. Помогите, пожалуйста!
Разумеется, в случае, если торги на получение данной лицензии не проводились, то лицензионные условия по соответствующему пункту не устанавливаются.
Юлия
ответ
В этом примере запятая нужна. Вы написали правильно.
19 сентября 2006
№ 277571
Будьте добры, скажите правильно ли поставлены знаки: Тессеры занимают всего 8% поверхности, поэтому прежде чем совершить безопасную посадку, необходимо «попасть» на тессеру. Спасибо.
ответ
Верно: ...поэтому, прежде чем совершить безопасную посадку, необходимо «попасть» на тессеру.
5 сентября 2014
№ 261307
Здравствуйте! Какая разница между "запасный" и "запасной"? На транспорте часто используют "запасный выход". Чем это объясняется? Спасибо!
ответ
5 мая 2010
№ 280820
Здравствуйте! Подскажите, нужна ли запятая в следующем предложении:"Нужно уметь довольствоваться тем, что есть(,) и замечать другие лакомства на празднике жизни!"
ответ
9 февраля 2015
№ 294661
Добрый день! Вопрос по склонению названия района Строгино. Вопрос по склонению на вопрос чем? Пример: "фейерверк в небе над Строгиным" (или Строгино). Спасибо!
ответ
В творительном падеже - над Строгином.
24 сентября 2017
№ 232737
В подписях официальных приглашений, поздравительных открыток, деловых писем встречаю постановку запятой после слов "С уважением, коммерческий директор ..." На чем основывается постановка этого знака?
ответ
17 ноября 2007
№ 215708
Здравствуйте! Автомобильная группа Volkswagen в 2006 году продала на 9,3 % больше, чем годом ранее(,) — 5,73 миллиона машин. Нужна ли запятая? Спасибо
ответ
Указанная запятая нужна.
14 февраля 2007
№ 260145
Здравствуйте! Коллеги озадачили меня предположением, что в русском языке нет ни одного слова, которое пишется с двумя буквами "ё". Так ли это? Заранее спасибо!
ответ
Дело в том, что ё всегда ударная. Т. к. в слове не может быть двух ударений (мы сейчас не говорим о сложносоставных словах, о словах с основным и побочным ударением), в нем не может быть и двух ё. Две буквы ё в одном слове возможны при передаче средствами русского письма иностранных имен собственных.
10 апреля 2010
№ 296887
Добрый день! В продолжение вопроса №296872: дело в том, что я нормально всё оформил, но похоже, что форма отправки вопроса "съела" всё форматирование. (Вот как выглядел вопрос до отправки: https://ibb.co/mYet9n.) Таким образом, примеры предложений, в которых мне не совсем понятна пунктуация, следующие: 1. "В системе нет пользователя для песочницы (?) невозможно сбросить права"; 2. "База данных повреждена (?) файл переименован в db.old"; 3. "База данных устарела (?) попытка обновить файл". ("(?)" обозначает местоположение неясного знака препинания.) Так как во всех данных предложениях присутствует *прямая* причинно-следственная связь (т.е. вторая часть является следствием первой, а не причиной), напрашивается применение тире, но в некоторых источниках допускается и применение запятой. Подскажите, пожалуйста: как правильно? Заранее большое спасибо за помощь!
ответ
Если значение следствия интонационно не подчеркивается, то вместо тире между частями бессоюзного сложного предложения ставится запятая. Таким образом, в первом и втором примерах можно поставить как тире, так и запятую, выбор за Вами.
Третья фраза составлена таким образом, что лучше разделить ее на два предложения или перестроить вторую часть (добавить сказуемое).
31 марта 2018
№ 215757
Это наша треться попытка получить ответ на вопрос по словообразованию. Какой корень в словах: камень, камешек, впечатление? Чему отдавать предпочтение при выделении корня - этимологии слова или его современной трактовке? Очень надеемся на какой-нибудь ответ.
мама Наташа и дочка Настя (ученица 5 класса)
ответ
Извините за задержку с ответом. В «Морфемно-орфографическом словаре русского языка» А. Н. Тихонова в этих словах выделяются следующие корни: камень, камеш-, впечатл-. Безусловно, это разбор слова с точки зрения современного морфемного состава, этимология слова при этом не учитывается. А вот на вопрос, какой подход к словообразованию считать более правильным - синхронический (т. е. учитывающий современное состояние языка) или диахронический (учитывающий историю языка, этимологию слов), нет однозначного ответа. У каждого лингвиста и у каждого школьного / вузовского преподавателя своя точка зрения на эту проблему.
14 февраля 2007