Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 10 000 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 227655
Здравствуйте! Объясните, пожалуйста: вопрос №227627 Добрый день! Я небольшой эксперт в этом вопросе... Или "не большой"? Спасибо. Наталья -------------------------------------------------------------------------------- Ответ справочной службы русского языка Здесь верно: не большой (в значении "плохой эксперт"). Разве это правильное объяснение? Получается, подобран синоним без не, значит писать-то надо слитно. Объясните, пожалуйста. Спасибо.
ответ
Частицу не в этом предложении следует писать отдельно от прилагательного, поскольку отрицание подчеркивается (по Розенталю - "отрицается то, что эксперт хороший", а не "утверждается то, что эксперт плохой"). Мы согласны, что такое объяснение может быть не вполне убедительным, но так "неубедительно" сформулировано и само правило.
21 августа 2007
№ 206151
Подскажите, пожалуйста, что именно неправильно в данной фразе? Я не могу объяснить, но чувствую, что что-то не так. "Даже если полив и подкормка растений автоматизированы, необходимо позаботиться о том, чтобы до любого обитателя сада было легко добраться, пересадить или подрезать его, не повредив «соседей по грядке»." Заранее спасибо!
ответ
Слово обитатель употребляется по отношению живым существам (а не растениям). Поэтому либо предложение нужно перестроить, а слово заменить, либо заключить его в кавычки: «обитателя».
29 сентября 2006
№ 223949
Скажите, пожалуйста, возможна ли такая формулировка при глаголе с отрицанием: Мы не скрываем любую информацию, имеющую отношение к ... Или всё-таки корректно так: Мы не скрываем никакой информации, имеющей отношение к... ? Речь об использовании местоимения любой /никакой. Пожалуйста, ответьте срочно, и если можно, объясните, почему так, а не иначе.
ответ
Верен второй вариант, слово никакой обычно употребляется в отрицательных предложениях при выражении полного отрицания.
26 июня 2007
№ 318941
Не является ли ошибкой следующая конструкция: ООН — организация, которой стоит доверят? Ведь в аббревиатуре ООН уже заключено слово организация. Не будет ли это считаться тавтологией? Я вычитала, что такая тавтология оправдана, если после термина идёт его определение. Но в данном случае это не определение термина, а просто повествовательное предложение.
ответ

Использование аббревиатуры, как в случае с ООН, в сочетании с родовым словом (организация) допустимо.  

12 ноября 2024
№ 324210
Почему в предложении "В тот день, когда я понял всё, жизнь моя изменилась", "когда" это союзное слово, а в предложении "В тот день, как я понял всё, жизнь моя изменилась", "как" это союз??? Ведь и "как" и "когда" могут быть и союзами и союзными словами. Отличать союзы от союзных слов предлагается заменой на другие союзы и союзные слова. Вот здесь "как" и "когда" полностью взаимозаменяемы, почему же тогда такая ситуация?
ответ

Вообще говоря, этот вопрос нужно задать тому человеку, который Вам сказал (или написал), что в первом случае союзное слово, а во втором — союз. Полной взаимозаменяемости здесь нет, поскольку вариант с как не является строго литературным, но синонимия обоих вариантов бесспорна.

На самом деле, правда, всё еще сложнее. Отношение придаточной части когда я понял всё к главной части В тот день жизнь моя изменилась может быть различным. Между тем от этого отношения зависит и квалификация слова когда (или как) в качестве союза или местоимения — союзного слова.

Случай 1. День, о котором идет речь, в предшествующем контексте еще не упоминался, и придаточное служит определением к сущ. день. Например:

Так прошло много дней и даже недель, и я по-прежнему ничего не понимал, а перспективы моей жизни были довольно унылы. Но в тот день, когда я понял всё, жизнь моя изменилась.

Здесь местоимение тот отсылает к придаточной части, из которой и становится понятно, какой «тот» день имеет в виду говорящий. В этом случае перед нами определительное придаточное, когда — союзное слово, которое можно заменить другим союзным словом (который): В тот день, в который я понял всё, жизнь моя изменилась.

Случай 2. День, о котором идет речь, уже упоминался. Например:

И вдруг мне всё стало ясно. Это случилось в первую субботу после Пасхи. Помню, я еще долго удивлялся, как же раньше до меня не доходила такая простая вещь. И вот в тот день, когда я понял всё, жизнь моя изменилась.

Здесь местоимение тот отсылает к левому контексту, к словосочетанию первая суббота после Пасхи. Конкретизация выражения тот день не требуется. В этом случае выражения в тот день и когда я понял всё оба имеют обстоятельственное значение, и второе из них оказывается уточняющим (по отношению к В тот день) обстоятельственным придаточным времени с союзом когда. Оба выражения при этом произносятся с одинаковой восходящей интонацией и с более длительной, чем в первом случае, паузой между ними.

Что же касается слова как в этой конструкции, в первом случае оно нежелательно. Как может использоваться во временно́м значении как синоним когда (у Пушкина: Как наешься ты своей полбы, собери-ка с чертей оброк мне полный), но в качестве синонима союзного слова который — нет. Использование как во втором случае допустимо, но несет явный оттенок разговорности, в а первом случае — крайне нежелательно.

21 июля 2025
№ 320955
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ

Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.

10 января 2025
№ 232053
Здравствуйте! Как правильно - "В церемонии приняли участие" или "На церемонии приняли участие"? Вроде бы - "В", но мне, сославшись, на филолгическое образование, сказали - "НА"... Спасибо.
ответ
Верен первый вариант.
28 октября 2007
№ 222364
Будьте добры, скажите, надо ли здесь обособлять "прежде всего": На что же рассчитывал Нахимов? Прежде всего на внезапность, маневренность и на отменную выучку русских комендоров. Благодарю, Ольга
ответ
Обособление не требуется.
30 мая 2007
№ 302112
Пожалуйста, расставьте знаки препинания в этом предложении. "Мне плевать на соседей и на то что они подумают пусть сгорят со стыда".
ответ

Если сгореть от стыда должны соседи, то лучше оформить как два предложения: Мне плевать на соседей и то, что они подумают. Пусть сгорят со стыда.

25 августа 2019
№ 283408
как правильно на заказ или под заказ. Например в предложении: Производство текстиля под заказ или все же Производство текстиля на заказ.
ответ

См. ответ на вопрос № 216395.

6 августа 2015
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше