Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 959 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 266134
Уважаемая Грамота, Вынуждена задать вопросы еще раз: 1) Подскажите, пожалуйста, нужно ли поставить _городом мельниц_ в кавычки и нужно ли их писать с прописной буквы в этом предложении: Болонья всегда была центром промышленного дизайна и инженерной механики, еще со времен Средневековья, когда ее называли городом мельниц. 2) Хотелось бы узнать Ваше экспертное мнение, корректна ли расстановка запятых в этом предложении: Но, после интенсивных тестов, проект был закрыт в 1992 году – официально из-за того, что конструкция оказалась слишком тяжелой, неофициально – потому, что не удалось добиться такой же мощности, как у Ducati. Спасибо заранее!
ответ

Лучше писать: называли Городом мельниц (как образное название города).

На наш взгляд, слова после интенсивных тестов лучше не обособлять.

14 августа 2012
№ 327099
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала «Грамота.ру»! На сей раз интересует вопрос по пунктуации в предложениях с конструкцией «да что там (—/,)». Я имею в виду те случаи, когда эта конструкция говорит о невеликом значении предыдущего высказывания в сравнении с высказыванием, что последует после самой конструкции. Мне не удалось найти полноценный ответ на свой вопрос ни в архиве Грамоты, ни на других сайтах, которые посвящены грамотной речи и чистоте языка, поэтому я весьма надеюсь на отзывчивость службы, хотя, разумеется, ясно понимаю, что отвечать на все вопросы в скором времени — чересчур трудно, иногда невозможно...
ответ

Сочетание (да) что там в описанном Вами значении является усилительной частицей, не требующей обособления. Сравним примеры из «Словаря сочетаний, эквивалентных слову» Р. П. Рогожниковой (М., 2003): — Что там медали! Мы и сами гляди как потускнели, поистратились, — заметил Фёдор (Носов. Шопен, соната номер два). Знаешь, у меня какое лесничество? Двести сорок тысяч га! Мне за год не обойти это царство. Да что там за год! (Абрамов. Сосновые дети).

26 октября 2025
№ 251404
"Пробил" слово "довлеть" и получил удивительный ответ: господствовать, тяготеть над и пр. Но ведь это совершенно неверно. Значение этого глагола: быть достаточным, полным, хватать. См. в Библии "довлеет дневи злоба его", т.е. на каждый день ДОСТАТОЧНО, хватает его (дня) забот. Да и у Ожегова есть (или было?)предупреждение: не путать с давлением. Что современная неграмотность уже заползает и в словари? Буду вам искренне благодарен за разъяснение и ВАШ комментарий. yurko66
ответ

Глагол довлеть произошел от унаследованного русским литературным языком старославянского глагола довлети, означавшего 'быть достаточным, хватать'. В первоначальном значении этот глагол употребляется в евангельском выражении довлеет дневи злоба его, переводимом 'хватает на каждый день своей заботы, довольно для каждого дня своей заботы' (отсюда и устойчивое сочетание злоба дня – повседневная забота, нужда данного момента, требующая немедленного удовлетворения; потом и прилагательное злободневный).

Слово довлеет встречается и в другом устойчивом выражении – довлеть самому (самой) себе, означающем 'зависеть в своем существовании и развитии только от себя', например: природа сама себе довлеет. Отсюда прилагательное самодовлеющий – 'достаточно значительный сам по себе, имеющий вполне самостоятельную ценность'.

Однако в XX веке у глагола довлеть возникло совершенно новое значение – 'тяготеть, преобладать, господствовать'. Вот как об этом пишет Л. Успенский в книге «Слово о словах»: 

«Нам, особенно не знающим древнеславянского языка, "довлеть" по звучанию напоминает "давить", "давление", - слова совсем другого корня. В результате этого чисто внешнего сходства произошла путаница. Теперь даже очень хорошие знатоки русского языка то и дело употребляют (притом и в печати) глагол "дОвлеть" вместо сочетания слов "оказывать дАвление":

"Гитлеровская Германия довлела над своими союзниками".

"Над руководителями треста довлеет одна мысль: как бы не произошло затоваривания..."

В этих случаях "довлеет" значит уже "давит", "висит", "угнетает", - все что угодно, только не "является достаточным".

По поводу этого обстоятельства в нашей прессе возникли бурные споры. Писатель Ф. Гладков опротестовал подобное понимание слова, совершенно справедливо считая его результатом прямой ошибки, неосведомленности в славянском языке. Казалось бы, он совершенно прав.

Однако посыпались возражения. Старое древнеславянское значение слова забылось, говорили многие, утвердилось новое. Какое нам дело до того, что "довлеть" значило во дни Гостомысла? Теперь оно значит другое, и смешно возражать против этого. Подобные превращения происходят в языке постоянно...»

Таким образом, новое значение глагола довлеть постепенно прижилось в русском языке. Сейчас  говорить довлеть над кем-то в значении 'господствовать, тяготеть' допустимо, употребление соответствует норме. Но управление еще испытывает колебания в стилистическом плане. Так, довлеть над кем-чем отмечено как нейтральное в "Толковом словаре русского языка" С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, но с пометой "разговорное" в "Большом толковом словаре русского языка" под редакцией С. А. Кузнецова.

Подробно об истории этого слова можно прочитать в книге: В. В. Виноградов. История слов. М., 1994.

9 февраля 2009
№ 285293
Есть Словарь русского языка С.И.Ожегова под ред. Н.Ю.Шведовой и есть этот же Словарь под ред. Л.И.Скворцова. Словарная база этих словарей разная. Отличаются и словарные статьи. Какая из этих редакций Словаря считается более авторитетной? Вопрос не праздный: речь идет о том, на какой из этих словарей лучше ссылаться в работе.
ответ

Чтобы максимально полно и корректно ответить на Ваш вопрос, надо обратиться к истории словаря. Первое издание однотомного «Словаря русского языка», прославившего имя Сергея Ивановича Ожегова, вышло в свет в 1949 году (под редакцией академика С. П. Обнорского). С. И. Ожегов до конца жизни работал над словарем, совершенствуя его структуру и состав. 2-е и 4-е издания словаря (1952 и 1960) были исправленными и дополненными, они существенно отличались от первого издания (3-е, 5-е, 6-е, 7-е и 8-е издания были стереотипными). Ожегов стремился к тому, чтобы словарь был актуальным, живым, отражал изменения, которые происходят в русском языке.

Весной 1964 года С. И. Ожегов направил письмо в издательство «Советская энциклопедия», в котором сообщил, что находит нецелесообразным дальнейшее издание словаря стереотипным способом: «Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание. Предполагаю внести ряд усовершенствований в Словарь, включить новую лексику, вошедшую за последние годы в русский язык, расширить фразеологию, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения, усилить нормативную сторону Словаря». К сожалению, подготовить к печати новое издание ученый не успел: он ушел из жизни в конце 1964 года. После смерти С. И. Ожегова работа над его знаменитым словарем была продолжена – в том направлении, которое было определено Сергеем Ивановичем. Эту работу возглавила Наталья Юльевна Шведова (1916–2009), которая в 1952 году осуществляла лексикологическую редакцию второго издания словаря. В 1972 году было опубликовано 9-е издание словаря, переработанное, дополненное и отредактированное Н. Ю. Шведовой.

Работу по совершенствованию словаря С. И. Ожегова Наталья Юльевна Шведова продолжила и после выхода в свет 9-го издания. От издания к изданию она вносила в этот однотомный словарь всё новые и новые массивы слов, значений, фразеологизмов, грамматических сведений, отражающих живые процессы в русском языке. Благодаря этому словарь С. И. Ожегова оставался живым и актуальным. В 1990 году (в год 90-летия со дня рождения Сергея Ивановича) Академия наук СССР присудила «Словарю русского языка» С. И. Ожегова премию им. А. С. Пушкина. С 1992 года словарь выходил под двумя фамилиями: С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Конечно, этот словарь уже сильно отличался от последнего прижизненного издания: ведь прошло несколько десятилетий, русский язык изменился, словарь отражал эти изменения. Но в то же время словарь основывался на научных идеях и принципах, заложенных С. И. Ожеговым, поэтому на его обложке и были две фамилии, это было решение Российской академии наук.

К сожалению, после этого возник конфликт из-за авторских прав, который перерос в долгое судебное разбирательство. По инициативе наследников С. И. Ожегова было выпущено «альтернативное» издание словаря Ожегова, которое вышло под редакцией Льва Ивановича Скворцова. Это издание в большей степени соответствует последнему прижизненному изданию словаря Ожегова, в него внесены лишь минимальные правки.

Таким образом, если Вам нужен словарь, отражающий современное состояние русского языка, то рекомендуем обращаться к «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (мы пользуемся этим изданием, отвечая на ваши вопросы). Издание, вышедшее под редакцией Л. И. Скворцова, позволяет примерно представить, как выглядел словарь при жизни С. И. Ожегова.

19 ноября 2015
№ 273699
Здравствуйте! Проверьте, пожалуйста, правильно ли стоят запятые в предложениях. 1. Помимо яркого описания природы Кавказа, Толстой уделяет внимание и другой теме рассказа, более нравственной. 2. Эта тема - противостояние двух характеров, которая раскрывается на примере двух героев - Жилина и Костылина. 3. Когда они оказались вдвоём, далеко от обоза, на них напали татары. 4. Он знает, что надеяться ему не на кого, и пытается поддерживать товарища, который не в состоянии противостоять ситуации. 5. И если он не погибнет физически, то погибнет морально, как личность. Заранее большое спасибо! Очень важно, так как у нас вышел спор с учителем.
ответ

По поводу каких именно знаков возник спор?

5 марта 2014
№ 330031
Здравствуйте! Корректна ли формулировка задачи? «Книга стоит 1 руб. и еще половину своей стоимости. Сколько она стоит?» Разве в сложном предложении составная часть не становится самостоятельной ? «Книга стоит 1 руб.» или может нужно ставить двоеточие после « книга стоит:» как обобщающее слово для далее двух придаточных - из чего складывается стоимость. Или, если стоимость ещё не рассчитана, то нельзя использовать настоящее время глагола (стоит)? В советском варианте эта задача начиналась со слов «книгу купили за..» или «за книгу заплатили..», что, как мне кажется, более корректно. А текущий вариант вызывает сумбур, получается «масло масляное». Или я придираюсь?))) С уважением
ответ

А где вы увидели сложное предложение? Где здесь придаточные? Предложение Книга стоит 1 руб. и еще половину своей стоимости — простое, никаких ошибок в нем нет.

Другое дело то, что это задача-ловушка, задача на внимание, которая поначалу вызывает впечатление, будто в условии недостает данных. Однако задача элементарно решается уравнением х = 1 + 0,5 х, из которого следует, что х = 2.

Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
12 февраля 2026
№ 246246
Здравствуйте! Возник вопрос относительно правильного преревода названия карликовой планеты Haumea. Мифологический словарь Е.М. Мелетинского дает для имени соответствующей богини вариант "Хаумеа", но больше ни в одной мифологической энциклопедии этого слова найти не удалось. В то же время, справочник "Иностранные имена и названия в русском тексте" под редакцией Р. С. Гиляревского и Б. А. Старостина рекомендует для астрономических названий использовать транскрибирование. Согласно ряду источников в Интернете, данное слово произносится "Хаумея" как по-английски, так и по-гавайски. В связи с этим вопрос: следует ли строго придерживаться варианта Мелетинского или лучше перевести ближе к произношению на языке происхождения?
ответ

Английское слово Haumea по-русски правильнее передать как Хаумеа.

25 сентября 2008
№ 289702
подскажите, пожалуйста, нужна ли зпт после "значит"? 1. Лица из ближайшего окружения первого секретаря решительно совершали "подкоп" под Ракоши, формировали против него мнение советской дипломатии, а значит, и официальной Москвы. 2. Ему удалось убедить своих венгерских коллег отказаться от первоначальной идеи рассмотреть это дело на специальном пленуме ЦК без постановки на нем других вопросов, а значит, сконцентрировать на этом деле все внимание общественного мнения. 3. Эти уверения, однако, мало успокоили Андропова, который увидел в происходящем не только свидетельство дальнейшего усиления нежелательных тенденций, но очевидную попытку подорвать существующую власть, а значит, прямую угрозу советским интересам в Венгрии.
ответ

Во всех трех примерах запятая после значит нужна.

31 июля 2016
№ 299571
Настоящим компания Х удостоверяет, что агент участвовал в рекламном туре, и во время участия был ознакомлен с отельной базой курорта... или Настоящим компания Х удостоверяет, что агент участвовал в рекламном туре и во время участия был ознакомлен с отельной базой курорта... нужна ли запятая? прошу указать правило, самостоятельно найти удалось только: По поводу предложений с несколькими сказуемыми в лингвистике нет однозначного решения. Одни из них можно считать простыми предложениями с однородными сказуемыми, другие считаются промежуточными структурами между простым и сложным предложением. При наличие союза И предложение с несколькими сказуемыми обычно считается простым (запятая при наличии двух сказуемых не ставится).
ответ

Запятая не ставится (союз И соединяет однородные сказуемые).

9 февраля 2019
№ 325744
Здравствуйте! Я читаю книгу и часто встречаю такую ситуацию: "— А-а, ничего особенного. — Он изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать…" Я пытаюсь понять корректность точки в конце первой части реплики и заглавной буквы в слове "он". Писатель использует такую пунктуацию всякий раз, когда внутри прямой речи оказываются не слова автора, а отстранённое, самостоятельное предложение (фраза "Он изящно взмахнул рукой" не предполагает высказывания). Однако мне не удалось найти правило на этот случай. По тем правилам, что мне известны, всё должно выглядеть так: "— А-а, ничего особенного, — он изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать…" Как правильно? Заранее благодарю за ответ.
ответ

Подобный случай действительно нелегко найти в справочниках. И всё же он там упоминается — в примечании 2 к параграфу 48 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя:
Если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы:
— Скорей, загорелась школа! — И он побежал по домам будить людей.

В примере из справочника прямая речь заканчивается восклицательным знаком, но полагаем, что аналогичным образом можно поступать и с точкой:
— А-а, ничего особенного. — Он изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать…

18 сентября 2025
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше