№ 328435
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в следующем случае: Позвольте поздравить вас с новым, 2026 годом () и пожелать вам...?
ответ
Запятая после слова годом не нужна.
6 декабря 2025
№ 216289
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, в каком падеже нужно ставить существительные после двоеточия в следующем предложении: "Предлагаю голосовать за включение в список следующих кандидатов: Петров(а?) Петр(а?), Иванов(а?) Иван(а?), Михайлов(а?) Михаил(а?)." В именительном или родительном? В каком разделе русского языка описано данное правило? Заранее спасибо!
ответ
Согласование нужно, правильно: Предлагаю голосовать за включение в список следующих кандидатов: Петрова Петра, Иванова Ивана, Михайлова Михаила. В данном случае речь идёт об однородных членах с обобщающим словом.
26 февраля 2007
№ 277175
"Правильно ли написано предложение? Легко быть Богом, трудно им стать. Nitochkaaaa Ответ справочной службы русского языка Слово богом здесь следует писать с маленькой буквы, в остальном все верно." Почему с маленькой? И где нужно писать с большой, а где с маленькой?
ответ
20 августа 2014
№ 277647
Уважаемые товарищи! У вас в словаре ошибка. Слово "вчера" объясняется как "В день, предшествовавший сегодняшнему дню; накануне." Но "вчера" и "накануне" - разные вещи (yesterday и the day before). Вот, допустим, вы сейчас рассказываете, как три дня тому назад вы ездили на рыбалку. А накануне к вам брат приехал. Значит, он приехал три дня тому назад, а не один день тому назад. С таким же успехом можно было бы переименовать маму в папу и потом рассказывать, что папа вас кормил грудью до года.
ответ
Согласны, вчера и накануне - лишь контекстные синонимы. Т. е. накануне можно употребить в значении "вчера" только в контексте "накануне сегодняшнего дня".
8 сентября 2014
№ 281657
Здравствуйте. Прочитал статью «Как писать ВЫ и ВАШ – с прописной или со строчной буквы?» (http://www.gramota.ru/spravka/letters?rub=rubric_88). В начале статьи приведено общее правило, потом – рекомендации словарей и справочников. Из всего этого однозначно вытекает, что «Вы» пишется при обращении к единственному лицу, а «вы» – к нескольким. Но затем, в разделе «Вопросов», сказано, что «окончательное решение о написании Вы с прописной (для подчеркивания этого уважительного отношения) принимает автор текста». Непонятно, из чего следует этот вывод? Ведь выше, на основании цитат из словарей и справочников, было показано, что там всё однозначно.
ответ
Однозначно то, что Вы пишется с большой буквы при обращении к одному лицу, а при обращении к нескольким лицам такое написание ошибочно (и эта ошибка крайне распространенная). Но «поднимать» ли при обращении к одному лицу букву в, чтобы подчеркнуть уважительное отношение, решать пишущему.
25 марта 2015
№ 250727
Добрый день, уважаемые коллеги! Меня занимает следующий вопрос. Наши друзья, приверженцы западноукраинской культуры, назвали свою дочку именем Зоряна (в украинском варианте). Это имя действительно встречается на Западной Украине. Однако мы живем в Харькове и говорим по-русски. Маленькой Зарянке придется подписывать свою тетрадь по русскому языку и потом еще много раз указывать русский вариант своего имени. По моему мнению общеславянское имя должно подчиняться русской орфографии и в русском варианте выглядеть как ЗАряна. А каково ваше мнение? P.S. По-украински слово "зоря" означает "звезда" и "заря"
ответ
Написание личных имен может не подчиняться правилам правописания. Менять О на А нет необходимости.
23 января 2009
№ 240077
Возник спор. Мои оппоненты утверждают, что "Точка после прямой речи не ставится никогда, запятая или ? или !, тире и потом слова автора всегда с маленькой буквы, независимо от знака". Я же считаю, что с маленькой буквы авторская речь начинается не всегда, и что точка вполне возможна. Например, у Куприна написано: — Я сейчас буду писать свой дневник, — ответил я. — Дневник?.. — Лицо Кэт выразило удивление и — как мне показалось — неприятное удивление. — Вы пишете дневник? Правильно ли это (слово "лицо" написано с большой буквы)? Если да, то где можно прочесть правила, подтверждающие мою точку зрения?
ответ
Ваши оппоненты правы. Слова автора, стоящие после прямой речи или внутри прямой речи, в любом случае пишутся со строчной буквы. Точка после прямой речи, стоящей перед авторскими словами, не ставится, а вот многоточие (в том числе в сочетании с вопросительным или восклицательным знаком) возможно. Подробно о правилах пунктуации при прямой речи см. здесь.
28 апреля 2008
№ 213201
Здравствуйте! Очень хотелось бы получить от Вас ответ на вопрос, но в последнее время (полгода) Вы совсем перестали отвечать! Надеюсь, на этот раз ответите! Очень надо срочно!
Как правильно писать слова автора "и добавил" - со строчной или прописной: Поленов и Репин, уходя, оставили Васнецову (только что женившемуся) на столе конверт. Репин улыбнулся: "На обзаведеньице. - И(и) виновато добавил: - Правда, тут немного..."
И подобный пример: Васнецов - жене: "Первым должен быть непременно мальчик. А потом рожай и девочку!" Она рассмеялась: "Там посмотрим. - И(и) добавила: - От Мамонтовых нынче приезжал нарочный..."
Спасибо!
ответ
Корректны два варианта оформления: N сказал: «...» -- и добавил: «...» и N сказал: «...». И добавил: «...».
5 января 2007
№ 218406
Еще 2 дня назад я задала вопрос, но ответа на него на вашем сайте я так и не увидела.
Вопрос был о склонении такого рода имен собственных как Вождь Железное Облако.
Пр.
1. Потом он сел играть в рулетку с главой самого большого племени, Вождем Железное Облако.
2. собственность Железного Облака.
Верны ли эти варианты? Следует ли склонять все слова или только главное в первом примере? И какое правило на это указывает. Очень нужно правило, так как я не нашла ничего похожего ни в одной статье о склонении имен собственных.
ответ
Все части прозвища, являющиеся русскими склоняемыми словами, следует склонять: собственность Железного Облака, играть с Железным Облаком и т. д.
30 марта 2007
№ 318035
Не вопрос, но "наболело".
Не смог "пройти мимо": "Сейчас нормативно: кол-центр."
Будь моя воля, на кол бы посадил того, кто умудрился "занормативить" такое написание!
Слово "кол" в русском языке давно присутствует и совсем другое значение имеет. С точки зрения русского словообразования (меч-кладенец, баба-яга, чудо-юдо и т.д.), кол-центр - это кол, стоящий по центру, обозначающий центр.
Считаю единственно правильным - колл-центр, с двумя "л", от англ. call, т.к. в данном случае его заимствование сразу просматривается, однозначно воспринимается и нет никаких посторонних ассоциаций с осиновым или любым другим колом (оценкой за грамотность тому, кто "занормативил").
ответ
Ваше мнение о написании слова вполне обоснованно. Однако авторы "Русского орфографического словаря" объясняют вариант с одной л орфографическим прецедентом — наличием слова онколь, это финансовый термин, который восходит к англ. on call и который давным-давно есть в наших словарях. То есть у нас есть прецедент, когда англ. call передается с одной л, и это написание давнее и устойчивое. Вот это и послужило основанием для фиксации кол-центр.
1 октября 2024