№ 278819
                                        
                                                Здравствуйте! В разделе "Письмовник" я еще раз ознакомилась с правилами оформления перечней, но не нашла упоминания о правилах употребления русских и латинских букв при выделении элементов. Скажите, пожалуйста, есть ли четкие нормы относительно употребления только букв русского алфавита — а), б), в) — или же допускается употребление латинских букв — a), b), c) — на усмотрение автора (в данном случае при переводе документа с английского на русский язык)?  Буду очень признательна за быстрый ответ!  С уважением, АА
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Скорее, на усмотрение редактора (не автора). Существуют разнообразные системы рубрикации, главное - выбрать какую-то одну и строго ее придерживаться.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                23 октября 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 278886
                                        
                                                Здравствуйте! На страницах вашего портала поднималась тема о склонении слов в скобках, где, к сожалению, я не нашел ответ на свой вопрос - как быть со склонением слов, предназначенных для закрепления понятий в рамках тех или иных деловых писем и документов? К примеру, какой из вариантов вы бы сочли правильным: "... с использованием системы денежных переводов «Вестерн Юнион» (далее Системы)" или "... с использованием системы денежных переводов «Вестерн Юнион» (далее Система)"? 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Корректно: далее Система.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                24 октября 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 228932
                                        
                                                Добрый день!К сожалению, не получила ответ на предыдущий вопрос. Возможно, я неверно регистрируюсь. Возможно, он был некорректным.Может, я не почувствовала смысл - ведь на некорректные вы тоже отвечаете ( про маршруты автобусов на другом сайте). Все же надеюсь на вашу помощь.  " Компактные многоканальные 100-ваттные источники питания для промышленных и медицинских применений" Правильно ли здесь употреблено слово "применений"? В компани все ссылаются на то, что это всем технарям понятно. Но по-русски ли?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Такое употребление характерно профессиональной речи. Однако правильно: для промышленного и медицинского применения или для применения в промышленности и медицине.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                11 сентября 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 232363
                                        
                                                Здравствуйте, глубокоуважаемые эксперты!
По роду своей деятельности я связан с типографикой. Одним из принципов корректной, на мой взгляд, вёрстки является перенос предлога на следующую строку, чтобы не разрывать его со словом, с которым он связан по смыслу. Например:
"перенос слова
с предлогом".
Однако, мои коллеги часто задают вопрос - не нарушаю ли я таким образом правила русского языка? То есть:
"перенос слова с
предлогом"
является более грамотным написанием?
Заранее благодарен за ответ!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Орфографические и пунктуационные правила не нарушаются в обоих случаях, однако в издательском деле рекомендуется не оставлять однобуквенное слово в конце строки. Таким образом, предпочтительно:
перенос слова
с предлогом.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                11 ноября 2007
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 235788
                                        
                                                Очень нужен ответ
Нужны ли запятые:
1.С точки зрения внешней среды(,) она стремится уменьшить результат предприятия ...
2. С точки зрения предприятия(,) оно должно получить максимальный гарантированный результат при наихудших условиях среды.
Вроде бы, это вводное слово (сочетание), указывающее на источник сообщения, но здесь источником выступает не человек, а предприятие и внешняя среда. Или эта конструкция работает независимо от того, кто или что сообщает свою точку зрения?
И если возможно укажите ссылку на правило.
Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Слова с точки зрения внешней среды и с точки зрения предприятия не являются вводными. 
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 января 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 249159
                                        
                                                даже не вопрос. В учебнике встретил задание школьнику: выполнить этимологический разбор слова "работа". зачем же такие задания. Сразу формируется отношение к труду, как что-то недостойное: "работа"-"раб". И словари также дают аналогичный ответ. Может это не так? Может проявить фантазию и совместить с английским словом "джаб"(yob)? Иначе можно предложить в учебниках английского, например, сравнить слова "раб" и "славянин". Куда прикатимся?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Мы не видим ничего страшного в подобном задании. Да, слова раб и работа этимологически родственные (кстати, восходят они к очень древней индоевропейской основе, к которой, по-видимому, восходит и немецкое Arbeit 'работа'). Более того, в древнерусском языке слово работа первоначально означало 'рабство, неволя; служение', и только с течением времени (после XVII века) слово работа получило устойчивое значение 'трудовая деятельность, труд'. 
Вряд ли подобные задания могут сформировать негативное отношение к труду (эта логика очень похожа на ту, которой в конце 30-х годов руководствовались партработники, наблюдавшие за составлением словаря Ушакова и запретившие помещать друг за другом словарные статьи ленивый и ленинец). Как раз наоборот: выполнение этимологического анализа таких слов – менявших со временем свое значение – способствует развитию языкового чутья и пониманию исторических процессов, происходивших в русском языке.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                28 ноября 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 249403
                                        
                                                Уважаемые сотрудники справочной службы,  на вопрос № 249337 вы ответили, что правильным будет написание "уволить с занимаемой должности" (а не "от должности"), но в словаре Ушакова (на Яндексе) при объяснении слова "уволить" приводится цитата из Некрасова: "От должности увольте вы меня!"  В том же словаре при объяснении второго значения слова "отчислить" указано: "Уволить (от должности, от службы)." Поясните, пожалуйста, ваш ответ. 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Поясняем. Словарь под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова вышел в свет в конце 30-х годов прошлого века, за это время языковая норма изменилась. Уволить от чего-либо - устаревший оборот, имеющий значение "избавить от чего-то тяжелого, неприятного": Увольте меня от лишних хлопот! В современном канцелярском обиходе используется выражение уволить с должности, уволить с работы.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 декабря 2008
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 252368
                                        
                                                Здравствуйте! Нашла вопрос за номером 250381. В конце вопроса была написана благодарность в виде фразы "За ранее спасибо)))))". Вопрос: почему Вы не поправили своего пользователя (судя по всему - юную даму), которая допустила ошибку и написала слово заранее раздельно?  Заранее спасибо за ответ.  P.S. В разделе "Проверка слова" набрала слово "судя" и нашла ошибку в словаре "Русское словесное ударение", а именно: ...судяпо всему...
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Спасибо за комментарий. К сожалению, у нас нет возможности исправлять ошибки наших посетителей. 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                13 марта 2009
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 252948
                                        
                                                Уважаемая Справка! Уже более месяца безуспешно пытаюсь «достучаться» до вас. Честное слово, мне это очень надо! По-моему, это тринадцатая попытка. Ну, ответьте же, наконец! Право, так обидно в вас разочаровываться!  Я работаю в вузе, до сих пор у нас названия специальностей писали со строчной буквы. Но я что-то сомневаюсь. Названия спецкурсов мы пишем с прописной («Физика» «Математика»), а вот как писать названия специальностей: «Физика» или «физика»? Заранее благодарна и упорно надеюсь на ответ.  
                                        
                                        ответ
                                        
                                                К сожалению, четких рекомендаций на этот счет нет. Предпочтительно: специальность «физика», «математика».
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                6 мая 2009
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 239869
                                        
                                                Дополнение к вопросу № 239016.   Вопрос: Как правильно пишется "Вы сами знаете когда и сколько.."  Ставится ли запятая перед словом "когда"?  Ответ справочной службы: "Если сколько - последнее слово в предложении, то запятая не нужна".  В связи с этим у меня возникает вопрос: почему не нужна запятая? Ведь "когда и сколько" - это два однородных придаточных предложения, имеющих равноправную связь с одним главным ("вы сами знаете").
                                        
                                        ответ
                                        
                                                По правилам запятая между главным и придаточным предложением не ставится, если придаточное предложение состоит из одного только союзного слова (относительного местоимения или наречия). Здесь как раз такой случай: в составе каждого из двух придаточных - только союзное слово.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                23 апреля 2008