на вопрос № 249337 вы ответили, что правильным будет написание "уволить с занимаемой должности" (а не "от должности"), но в словаре Ушакова (на Яндексе) при объяснении слова "уволить" приводится цитата из Некрасова: "От должности увольте вы меня!"
В том же словаре при объяснении второго значения слова "отчислить" указано: "Уволить (от должности, от службы)."
Поясните, пожалуйста, ваш ответ.
Поясняем. Словарь под редакцией Дмитрия Николаевича Ушакова вышел в свет в конце 30-х годов прошлого века, за это время языковая норма изменилась. Уволить от чего-либо - устаревший оборот, имеющий значение "избавить от чего-то тяжелого, неприятного": Увольте меня от лишних хлопот! В современном канцелярском обиходе используется выражение уволить с должности, уволить с работы.
Последние ответы справочной службы
Оба варианта возможны. Стилистически нейтральным является творительный падеж. Форма именительного падежа в подобных конструкциях может вносить в высказывание разговорный оттенок.
Страница ответаВ значении 'олицетворяющая собой неукротимую мощь стихии' прилагательное хтоническая может сочетаться со словом погода.
Страница ответаНормативное произнесение ску́[ш]но закреплено новым «Большим орфоэпическим словарем русского языка» и не относится к диалектным проявлениям. Ваше утверждение, что основная масса людей произносят это слово через [ч], не подтверждается исследованиями.
Страница ответа