№ 220043
Какой знак здесь уместен, тире или двоеточие?
Недостаток пухового спальника() если вы его замочили, не высушите до конца похода.
ответ
Уместно двоеточие, допустимо тире.
25 апреля 2007
№ 219530
Уважаемые сотрудники Грамоты.ру!
Подскажите, пожалуйста, уместно ли в современном литературном языке употребление словосочетаний "щупать пульс", "ощупывать пульс"?
Нужно ли редактировать следующее предложение:
"У врачей есть свой профессиональный язык, и они диагностируют болезни путем ощупывания пульса".
Заранее спасибо за помощь!
ответ
Корректно: щупать пульс. Сочетание ощупывать пульс некорректно. Без контекста нельзя точно сказать, что в этом предложении имелось в виду. Возможно, речь идет о том, что сочетание ощупывание пульса употребляется в профессиональной речи, в этом случае сочетание следует заключить в кавычки. Иначе предложение следует перестроить.
17 апреля 2007
№ 219267
Скажите, пожалуйста, возможно ли употребление конструкции "обогатиться на что-то", например, "обогатиться на пачку брокколи", в переносном, конечно, значении.
Спасибо, Тоня
ответ
Такое употребление уместно в шуточном, ироническом значении.
13 апреля 2007
№ 219150
Добрый день!
Скажите, уместно ли данном паредложении употребление слова "нежели" или лучше его заменить на "чем"?
Нет в мире более простой и ясной линии, нежели линия морского горизонта.
ответ
Союз нежели является книжным вариантом сравнительного союза чем.
10 апреля 2007
№ 218974
Интересует интерпритация слова камуфлировать в следующем контексте:
Перчатки – тактические, с защитным/камуфлированным предназначением.
Уместно ли использывание этого слова со следующем по тексту (амуфлированным предназначением)?
ответ
Указанное Вами сочетание некорректно.
7 апреля 2007
№ 218801
Будьте добры, ответьте, пжл, в данном контексте корректно ли употреблено слово "сравниваемый"? Уместно ли будет сказать "сравнимый", "сопоставимый"?
"...они приносят доходы, то есть результат, сравниваемый с издержками".
Спасибо.
ответ
В значении 'соизмеримый' корректно: сравнимый.
5 апреля 2007
№ 218706
Редакция сочинила неологизм "умножадные". Ломаем голову, писать в одно слово или на дефисе. Ваше слово? Спасибо.
ответ
Такое сложное прилагательное не зафиксировано в словарях. И это неудивительно, так как достаточно сложно подобрать контекст, в котором бы употреблялось это прилагательное.
Слитное или дефисное написание прилагательного зависит от того, каким образом оно образовано. Если приведенное прилагательное соотносится по значению с умная жадность, то корректно слитное написание (ср.: железнодорожный от «железная дорога»). С другой стороны, если прилагательное образовано от сочетания умный и жадный, то уместно написание с дефисом: умно-жадные. Какой логике следовать - решать Вам.
Слитное или дефисное написание прилагательного зависит от того, каким образом оно образовано. Если приведенное прилагательное соотносится по значению с умная жадность, то корректно слитное написание (ср.: железнодорожный от «железная дорога»). С другой стороны, если прилагательное образовано от сочетания умный и жадный, то уместно написание с дефисом: умно-жадные. Какой логике следовать - решать Вам.
3 апреля 2007
№ 218281
Здравствуйте!
Проконсультируйте, пожалуйста. "В связи с этим просим Вас..." Надо ли ставить запятую после слова "этим" и зависит ли это от местонахождения оборота (в центре предложения или в его начале)?
Светлана
ответ
Справочники по пунктуации указывают на факультативность обособления оборота в связи с .... Как правило, обособление уместно в середине предложения.
28 марта 2007
№ 217818
ответьте, пожалуйста, нужно ли тире в этом предложении: "Конечно, никто не следит за каждым шагом, все - профессионалы и знают, когда можно расслабиться"?
ответ
Тире уместно.
20 марта 2007
№ 217847
Пож., ответьте, какой глагол следует употреблять со словом "риски" (профессиональные риски имеются в виду) - снижать или уменьшать? В професс. речи (и изданиях) иногда употр. "снижать". Допустимо ли это?
Или снизить можно показатель риска? А сам риск - только уменьшить/увеличить? Очень меня это интересует:))
ответ
Снижать риски в профессиональной речи уместно.
20 марта 2007