Нормативными толковыми словарями не фиксируется разница между отглагольными существительными съём и снятие в значении "действие по значению глаголов снимать, снять (кроме значений, связанных с регистрацией изображения). Однако в практике речи чаще встречаются сочетания типа съем жилья (квартиры, комнаты, дачи и т. п.), но снятие показаний (мерок, санкций и т. п.).
Едва ли можно ожидать в русском языке максимального соответствия обороту, который основан на китайской символике. Нам представляется вполне адекватным превод этого выражения фразеологизмом колосс на глиняных ногах.
Похожее значение имеют и выражения мыльный пузырь, пустое место, ноль без палочки, шишка (шиш) на ровном месте, последняя спица в колеснице (в колесе)...
Форма мужского рода (управляющий) по отношению к женщине используется в тех случаях, когда в контексте на первое место выдвигается сообщение о должности безотносительно к полу лица (обычно в строгой официально-деловой речи). В обиходной письменной и тем более устной речи следует использовать форму женского рода. В тексте распоряжения, полагаем, будет уместна форма мужского рода.
Школьные учебники так или иначе базируются на академической науке. Но, к сожалению, получение учащимися системных лингвистических знаний в современной школе не является образовательной задачей. На первое место ставится практическая грамотность. Поэтому во многих учебниках лингвистические сведения даются как "сопутствующие" тонкостям правописания. Должны согласиться, здесь есть над чем подумать и учителям, и методистам.
Сочетания сидячие места, стоячие места не являются неправильными. Слова сидячий и стоячий зафиксированы словарями русского языка (с примерами: сидячее место, стоячие билеты). Словари отмечают, что эти слова являются разговорными, а это означает, что в устной речи они вполне допустимы. В строгих формах письменной речи возможны сочетания: места для сидения, места для стояния.
В этом предложении союзом и соединены однородные сказуемые занялся и конспектировал, которые относятся к подлежащему я. Союз и передает тесную связь двух ситуаций. Чтобы подчеркнуть тот факт, что ситуации имели место в разное время, вместо союза и можно использовать союз а: Годом позже я занялся стенографией, а в институте уже скорописью конспектировал лекции.
В первом предложении возможно двоякое понимание оборота с союзом как: если как сорняк = «в качестве сорняка», запятая не нужна; если как сорняк = «так же, как это делает сорняк» (то есть имеет место сравнение), запятая нужна. Во втором предложении возможно только одно понимание оборота — как сравнительного и требующего обособления.
Нас тоже смущает сочетание на последнем углу в таком контексте. Оно включает сочетание на углу с формой второго предложного падежа, обозначающей местонахождение чего-либо. Чтобы указать место, на которое следует кликнуть, нужно использовать другие сочетания — либо предложенное Вами по последнему углу, либо на последний угол (с формой винительного падежа, обозначающей направление движения).
Слово дерьмо не является ни матерным, ни нецензурным, но это грубое, бранное слово, употребление которого может быть оскорблением (установить, имело ли место оскорбление, может только полноценная лингвистическая экспертиза высказывания). Если правилами кинофорума запрещено использование любых грубых, бранных слов, то употребление слова дерьмо является нарушением данного правила, если только матерных — тогда не является.
Словарной фиксации нет. Слово это недавно пришло к нам из английского языка; английские заимствования очень часто сначала сохраняют ударение языка-источника, а освоившись в языке, меняют место ударения. Ср.: ноутбук > ноутбук, бобслей > бобслей, маркетинг > маркетинг. Зная эту закономерность, можно говорить о предпочтительности на первых порах ударения шугаринг (слово еще недостаточно освоено русским языком).