№ 215670
"...эксперты об итогах переговоров с КНДР: уступки США или успешный шантаж КНДР".
Однозначно ли следует понимать данный заголовок в одном из Интернет-изданий? Если да, то как? Если нет - как составить предложение, чтобы смысл его был передан однозначно?
Интересует словосочетание "шантаж КНДР". Выражение "шантаж КНДР" может означать как то, что КНДР шантажирует, так и то, что кто-то шантажирует КНДР?
ответ
Предложение действительно неоднозначно. Возможный вариант: ...или успешный шантаж со стороны КНДР.
13 февраля 2007
№ 228551
Уважаемая Грамота! Помогите разрешить спор.
Исполнитель написал в письме "По подписании договора стороны обменялись..."
Руководитель посчитал выражение "По подписании..." "калькой" с иностранного и поправил на "после подписания договора..."
Я считаю, что исполнитель имел право так написать, а как считаете ВЫ. И если обе формы, по Вашему мнению, правильны, существует ли между ними какая-либо принципиальная разница в употреблении.
Благодарю.
ответ
См. «Словарь трудностей». Эти конструкции синонимичны, однако форма по подписании употребляется в официально-деловой речи, а вариант после подписания общеупотребительный.
5 сентября 2007
№ 213639
К вопросу 213542
Разве "одиннадцать", "двенадцать" и т.д. образовано не от старослав. "один на десяте", "две на десяте" и т.д. и именно исходя из этого "одиннадцать" пишется с двумя "н".? Мне показалось, что именно это объяснение будет более понятным. Ведь из вашего ответа может возникнуть вопрос, почему в "двенадцать", "тринадцать" и т.д. нет этого суффикса.
ответ
Спасибо, ответ уточнен. Ваше объяснение, действительно, более понятно.
16 января 2007
№ 318313
Здравствуйте! Нужно ли ставить запятую в предложении? "Гель легко отстирает и свежие и застарелые пятна". Относится ли к "и свежие и застарелые" правило Розенталя, что между ними не ставится запятая, т. к. "Такие смысловые единства образуются словами с ассоциативными (часто антонимическими) связями: и брат и сестра; и родители и дети..."? Поясните, пожалуйста, почему нужна или не нужна запятая. Спасибо!
ответ
В этом предложении повторяющийся союз и... и имеет отчетливое градационное значение (= «не только свежие, но и застарелые пятна»), а потому запятую нужно поставить: ...отстирает и свежие, и застарелые пятна.
27 октября 2024
№ 318393
№ 318083
Добрый день! Что касается ответа на этот вопрос. У нас есть автоматизированная система, где ученики проходят тесты. Система меняет ответы местами, т. е. у разных учеников на первом месте могут стоять разные ответы. И поэтому ответ с точкой на конце может быть первым в перечне. Скажите, пожалуйста, какие знаки препинания ставятся в ответах в этом случае? Точки?
ответ
Увы, это вопрос не к лингвистам, а к разработчикам автоматизированной системы тестов. Вероятно, проще всего не ставить знаки препинания в конце элементов перечня, но нужно понимать, что это будет нарушением норм оформления текста.
29 октября 2024
№ 318488
Добрый день! Мой вопрос касается вопроса № 315206 о написании LinkedIn по-русски. В ответе сказано: "Однако, наколько мы можем судить, сегодня наиболее широко распространены варианты, передающие звучание слова: Линкедин и ЛинкедИн (отчасти передающий графическую особенность оригинала)." Но почему предлагаются варианты, не соответствующие произношению? Разве не правильнее будет написать "Линкдин", или "ЛинкдИн", или "Линкд-ин", или "Линкд-Ин"? Заранее спасибо!
ответ
Говоря о "предлагаемых вариантах", мы имели в виду те варианты, которые встречаются в реальной практике письма. Кириллические написания Линкдин, ЛинкдИн и Линкд-ин не обнаружены.
31 октября 2024
№ 318616
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста разобраться. Это предложение верно сформулировано или тут несоответствие с учетом правила, что добавочное действие, выражаемое деепричастием, может относиться только к действующему подлежащему. "Законодатель предусмотрел сроки ответа
организации на предостережение, но, не понимая сути предостережения, а имея в наличии только название документа, у организации фактически отсутствует возможность реализации своего права ответить (возразить) на предостережение."
Благодарю за ответ.
ответ
Деепричастный оборот следует заменить придаточным предложением: ...но у организации отсутствует возможность реализации своего права ответить (возразить) на предостережение, так как суть предостережения не понятна (не ясна).
5 ноября 2024
№ 229794
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно указывать счет состоявшегося матча.
1) Матч закончился победой команды "Светлячки" со счетом 67:59.
2) Только что завершился матч между командами "Светлячки" и "Темные". Финальный счет встречи - 67:59.
3) Матч закончился вничью 5:5. Счет по периодам: 1:3 2:3 5:5.
Есть ли ошибки в этих предложениях?
ответ
Корректно:
1. Матч закончился победой команды «Светлячки» со счетом 67 : 59.
2. Только что завершился матч между командами «Светлячки» и «Темные». Финальный счет встречи — 67 : 59.
3. Матч закончился вничью — 5 : 5. Счет по периодам: 1 : 3, 2 : 3, 5 : 5.
18 сентября 2007
№ 319776
Здравствуйте! Можно ли предположить, что при любых сочетаниях лица глаголов, глаголы совершенного вида - более категоричны, а глаголы несовершенного вида - менее? Спасибо!
1) Никуда не едешь, ты остаёшься здесь. – наименее категоричный вариант?
2) Никуда не поедешь, ты останешься здесь. – самый категоричный вариант?
3) Никуда не едешь, ты останешься здесь.
4) Никуда не поедешь, ты остаёшься здесь.
ответ
Категоричность — понятие оценочное, в круг регулярных значений глагольных форм и видов глагола она не входит. Любое из приведенных четырех высказываний можно произнести и резко категорично, и мягко, без всякой категоричности: вид глагола на это не влияет.
Можно, впрочем, учесть тот факт, что элемент категоричности может вноситься в высказывание переносным употреблением форм наклонения: Быстро встал и вышел отсюда! звучит ощутимо более категорично, нежели Быстро встаньте и выйдите отсюда. (В первом случае формы изъявительного наклонения употреблены в значении повелительного, во втором — повелительное в своем прямом значении.) Если принять это во внимание, то более категоричным придется счесть вариант с формами несов. вида: в них формы настоящего времени, а речь идет о будущем, в этом смысле имеет место перенос. Однако это различие, если оно и есть, едва ощутимо и разными носителями языка, как вы сами видите, воспринимается по-разному. Именно потому, что это субъективные оценки.
4 декабря 2024
№ 321117
Здравствуйте. "Ей нравил... как Саша, так и Паша". 1.Нравился или нравились? 2.Может ли в этой конструкции быть несколько "как" и/или несколько "так"? Например: Она игнорировала как Сашу, как Пашу, так и Васю. Или впихнуть больше двух объектов здесь можно лишь таким образом: Она игнорировала как Сашу с Пашей, так и Васю с Колей.
ответ
Если однородные подлежащие соединены союзом как... так и..., сказуемое ставится в форме множественного числа: Ей нравились как Саша, так и Паша. Союз как... так и... состоит всегда из двух частей, иное количество частей в нем невозможно.
20 января 2025