№ 323682
                                        
                                                Здравствуйте. Я работаю оператором чата в контактном центре. Вопрос очень важен для меня.
Нужна ли запятая в этом предложении:
"У вас получится ещё ожидать курьера или отменить заказ?"
Пояснение: в работе отменяем заказ мы, операторы, а не клиент.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                По правилам между частями сложносочиненного предложения с одиночным союзом или запятая не ставится, если эти части представляют собой вопросительные предложения.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                7 июля 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 324165
                                        
                                                Здравствуйте! Подскажите, будьте добры, есть ли ошибки в составлении предложения "Я видел у вас тут целая дружина."? Если есть, то какие? Сайты с проверкой орфографии меняю "видел" на "вижу" и ставят запятую или не ставят её вовсе. Запутался.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Это бессоюзное сложное предложение, где вторая часть имеет изъяснительное значение и отделяется двоеточием: Я видел: у вас тут целая дружина. Возможны также запятая или тире.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 июля 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 324850
                                        
                                                Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что запятая перед "с учетом того" не требуется в данном предложении: В ходе подготовки к выступлению следует прописать текст научного доклада, с учетом того, что он будет произноситься устно.
Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Верно, запятая требуется только перед что. Обратим также внимание, что глагол прописать в таком контексте не вполне уместен, его лучше заменить, например на писать: В ходе подготовки к выступлению следует писать текст научного доклада с учетом того, что он будет произноситься устно.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                18 августа 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 325929
                                        
                                                Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, правильно ли выделять оборот в предложении "Я договорился с подрядчиками, - мне всегда везёт с ними, - чтобы остатками асфальта залатали ямы" тире с запятой  с двух сторон? Не могу найти соответствующее правило в справочнике.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Мне всегда везёт с ними — это отдельное предложение, грамматически не связанное с остальными частями высказывания (они образуют сложноподчиненное предложение Я договорился с подрядчиками, чтобы остатками асфальта залатали ямы). Иначе говоря, это вставная конструкция. Наиболее уместны в таком случае скобки: Я договорился с подрядчиками (мне всегда везёт с ними), чтобы остатками асфальта залатали ямы.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                25 сентября 2025
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 327137
                                        
                                                Добрый день! Подскажите, пожалуйста, склоняется ли женское имя Дильраба? И еще один вопрос, уже сложнее. Имя китайской актрисы уйгурского происхождения - Гулинаджа, и это, насколько я понимаю, китайское произношение имени Гульназар. Склоняется ли в таком случае вариант Гулинаджа?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Женские имена Дильраба и Гулинаджа склоняются.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                27 октября 2025
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 275561
                                        
                                                Здравствуйте! Я на данный момент пишу диплом на тему "язык и стилю учебных изданий по изобразительному искусству".  Рассматривая термины, я столкнулась с такой особенностью: термин остается неизменным, а значение его полностью изменяется.  Например термин "копайский бальзам" раньше использовался для обозначения загустителя для масляных красок, а сейчас это лекарственное средство. Также термином "слоновая кость" называли раньше черную краску, сегодня же таким термином называют светлую краску с кремоватым оттенком. Подскажите, пожалуйста, как называется данный процесс? Заранее спасибо, Анастасия.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Это изменение лексического значения слова (или устойчивого сочетания).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                22 мая 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 267046
                                        
                                                Здравствуйте.  Объясните, пожалуйста, почему в слове "объезжать" корень "езж", а не "ез"? Или в слове "посвящение" корень "свящ", а не "свя"? Я думаю так: "объезжать"- от слова "ездить", получается - "ж" - это суффикс... Раздел морфемики в учебнике я выучил, но все равно, не понимаю, по какому признаку определяется корень в некоторых производных словах? Дорога (дорог) - это понятно; дороженька (дорож) - непонятно.  
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                23 октября 2012
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 264504
                                        
                                                Добрый день, подскажите, пожалуйста, как склоняется женское имя "Али'я"? Меня, естественно, интересуют дательный и предложный падежи. Я склонна это слово склонять по модели "семья" (посольку в нем ударение тоже падает на последний слог), т. е. ставить в этих падежах окончание -е (написать Алие, гооврить об Алие), однако моя коллега Алия настаивает на склонении по типу "Мария" (написать Алии, говорить об Алии). Что в этом случае предписывает орфографическая норма? Спасибо. С уважением. Елена
                                        
                                        ответ
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                27 октября 2010
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 297492
                                        
                                                Здравствуйте! Сегодня на работе услышала следующий диалог. Речь шла о подготовке отчёта и сроках. В запасе дни есть, поэтому срочности переводчику не установили. И фраза, которая меня потрясла, звучала дословно так:" Да Вы, Марина, забейте!". Я подошла потом к коллеге и сказала, что уважительная форма обращения не допускает употребления жаргонных слов и брани. Надо было бы сказать: :"Не волнуйтесь (не переживайте), Марина". А что ответил бы профессиональный филолог в таком случае? Спасибо! P.S. Ваш ответ я обязательно донесу до произнесшего сию фразу.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Брани здесь точно нет, а использование жаргона, просторечия и разговорных слов в деловом общении должно регулироваться самими собеседниками.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                29 июня 2018
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 263615
                                        
                                                Разъясните, пожалуйста, следующее: в каких случаях "наверняка" выделяется на письме запятыми в качестве вводного слова ("Наверняка, вам известны такие случаи"), а в каких - не выделяется и является обстоятельством ("Я действовал наверняка")? Аналогия: "Наверно, вам известны такие случаи" и "Я знал это наверное". Прежде это было именно так. Стали говорить и выражать свои мысли не по-русски? Меня убеждают, что ТЕПЕРЬ "наверняка" - это только обстоятельство... А что изменилось-то?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Наверняка – наречие, не требующее постановки знаков препинания. Правда, необходимо отметить, что в ряде словарей русского языка наверняка рассматривается как вводное в значении «конечно, разумеется»: Он, наверняка, опоздает. Однако примеры из художественной литературы показывают, что слово наверняка и в этом значении обычно не выделяется знаками препинания.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                2 сентября 2010