№ 318035
Не вопрос, но "наболело".
Не смог "пройти мимо": "Сейчас нормативно: кол-центр."
Будь моя воля, на кол бы посадил того, кто умудрился "занормативить" такое написание!
Слово "кол" в русском языке давно присутствует и совсем другое значение имеет. С точки зрения русского словообразования (меч-кладенец, баба-яга, чудо-юдо и т.д.), кол-центр - это кол, стоящий по центру, обозначающий центр.
Считаю единственно правильным - колл-центр, с двумя "л", от англ. call, т.к. в данном случае его заимствование сразу просматривается, однозначно воспринимается и нет никаких посторонних ассоциаций с осиновым или любым другим колом (оценкой за грамотность тому, кто "занормативил").
ответ
Ваше мнение о написании слова вполне обоснованно. Однако авторы "Русского орфографического словаря" объясняют вариант с одной л орфографическим прецедентом — наличием слова онколь, это финансовый термин, который восходит к англ. on call и который давным-давно есть в наших словарях. То есть у нас есть прецедент, когда англ. call передается с одной л, и это написание давнее и устойчивое. Вот это и послужило основанием для фиксации кол-центр.
1 октября 2024
№ 320955
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю, что при склонении словосочетания «маркиз де Велада», склоняется только слово «маркиз», а словосочетание «де Велада» остается неизменным? Например: маркиза де Велада, маркизу де Велада, маркизом де Велада, о маркизе де Велада и т. д. Если же используется укороченное словосочетание «де Велада» без слова «маркиз», подменяющее фамилию, тогда это выражение в русском языке подчиняется правилу: "Иностранные фамилии, оканчивающиеся на безударный гласный -А/-Я, склоняются (роман Милана Кундеры, книги Кафки, песни Окуджавы)". Например: нет де Велады, дать де Веладе, гордиться де Веладой, вспомнить о де Веладе и т. д.
ответ
Маркиз де Велада — это испанский дворянский титул, де Велада в нём не является фамилией, а обозначает отнесённость к территории под названием Велада. В этом сочетании действительно склоняется только слово маркиз: маркиза де Велада, маркизу де Велада и т. д. Если же де Велада становится фамилией, тогда её следует склонять: де Велады, де Веладе и т. д.
10 января 2025
№ 318678
Здравствуйте! Дано: фамилия Баскуньян (Чили). В сочетании со словом семья фамилия остается в ед. ч. — семья Баскуньян. Тут вопросов нет. Но что делать, если далее по тексту фамилия употребляется без слова «семья»? Пример: Баскуньян (имеется в виду семья) продали формулу крема и все наработки по муцину. Оставлять фамилию в ед. ч. или ставить в мн. ч. — Баскуньяны продали формулу крема и все наработки по муцину? Нужен экспертный ответ, а не отсылка к «Справочнику по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой (там таких примеров нет).
ответ
О нерусских фамилиях, относящихся к двум и более лицам, правомерна следующая рекомендация: возможно употребление фамилии как в единиственном, так и во множественном числе без какой-либо градации сопровождающих их слов на термины родства, имена, инициалы и т. п. Иначе говоря, корректны оба варианта: Баскуньян продали формулу крема и все наработки по муцину и Баскуньяны продали формулу крема и все наработки по муцину.
7 ноября 2024
№ 323645
Добрый день!
Сама являюсь филологом, но у меня возник вопрос по поводу написания слова «конченный», поэтому обращаюсь к вам за экспертной помощью. В словаре вашего сайта, к сожалению, данное слово есть только в варианте написания с одной буквой «н», хотя если оно будет являться причастием, образованным от глагола совершенного вида (что сделать? — кончить), и иметь зависимое слово, то по всем правилам русского языка должно писаться две буквы «н». К примеру: «совсем конченный экзамен», «давно конченная работа». Подскажите, пожалуйста, как в данном случае будет писаться слово?
Заранее благодарю за ответ!
ответ
4 июля 2025
№ 323627
Добрый день.
Подскажите, какая форма сножественного числа родительного падежа слова "очистки" является верной: очисток или очистков? На разных страницах сайта "Грамота" дается разная информация:
очистки
Большой толковый словарь русского языка
ОЧИСТКИ, -ов; мн. Остатки, отходы при очистке чего-л. Картофельные о.
очи́стки
Произношение:
Русский орфографический словарь
Написание:
Русский орфографический словарь
Существительное, женский род, 1-е склонение
Падеж Единственное число Множественное число
именительный очи́стка очи́стки
родительный очи́стки очи́сток
дательный очи́стке очи́сткам
винительный очи́стку очи́стки
творительный очи́сткой очи́стками
предложный очи́стке очи́стках
ответ
В значении 'остатки, отходы' существительное очистки в родительном падеже имеет форму очистков. Очисток — форма мн. числа родительного падежа существительного очистка в значении 'процесс очищения'.
3 июля 2025
№ 323983
Здравствуйте!
Прошу провести лингвистический анализ следующей фразы на предмет соответствия нормам русского языка и наличия признаков оскорбительности:
«Отвечает агрессивно, не объясняет толком ничего, странный продавец»
Контекст:
Данное высказывание было опубликовано в качестве отзыва на интернет-площадке лицом, не совершавшим покупку, без конкретных примеров или обоснований.
Вопросы для анализа:
Содержит ли фраза признаки оскорбительности (унижение чести и достоинства, неприличная форма)?
Можно ли считать формулировку «странный продавец» оценочным суждением или она носит порочащий характер?
Присутствуют ли в тексте языковые средства, направленные на дискредитацию лица?
Прошу дать развернутую оценку с точки зрения лингвистики и норм речевого общения.
ответ
Развернутый анализ приведенных высказываний предполагает проведение лингвистической экспертизы, которой наша справочная служба не занимается. Поэтому ответим коротко. В аспекте правовых отношений характеристика речевого поведения как оскорбительного или унижающего честь и достоинство не входит в компетенцию лингвиста. Квалифицировать высказывания подобным образом имеет право суд, но не лингвист. Лингвист может ответить на следующие вопросы: 1) содержится ли в приведенных высказываниях негативная характеристика продавца; 2) выражена ли она в неприличной форме; 3) выражена ли она в форме утверждения о фактах, которые можно проверить на соответствие действительности, или в форме оценочного суждения, мнения, предположения. Ответы на эти вопросы таковы: 1) да, содержится; 2) нет, не выражена; 3) она выражена в форме оценочного суждения.
19 июля 2025
№ 327099
Здравствуйте, уважаемые сотрудники портала «Грамота.ру»! На сей раз интересует вопрос по пунктуации в предложениях с конструкцией «да что там (—/,)». Я имею в виду те случаи, когда эта конструкция говорит о невеликом значении предыдущего высказывания в сравнении с высказыванием, что последует после самой конструкции. Мне не удалось найти полноценный ответ на свой вопрос ни в архиве Грамоты, ни на других сайтах, которые посвящены грамотной речи и чистоте языка, поэтому я весьма надеюсь на отзывчивость службы, хотя, разумеется, ясно понимаю, что отвечать на все вопросы в скором времени — чересчур трудно, иногда невозможно...
ответ
Сочетание (да) что там в описанном Вами значении является усилительной частицей, не требующей обособления. Сравним примеры из «Словаря сочетаний, эквивалентных слову» Р. П. Рогожниковой (М., 2003): — Что там медали! Мы и сами гляди как потускнели, поистратились, — заметил Фёдор (Носов. Шопен, соната номер два). Знаешь, у меня какое лесничество? Двести сорок тысяч га! Мне за год не обойти это царство. Да что там за год! (Абрамов. Сосновые дети).
26 октября 2025
№ 328434
Добрый день!
Возможно ли использование слова "подобъём", в значении "часть от большего объёма"? Пример похожего по словообразованию слова - "подотдел". И если да, то как правильно сконструировать слово - "подобъём" или "подъобъём"?
На Грамоте.ру и в Национальном корпусе русского языка не получается найти словоформу и примеры использования. При поиске в научной литературе слово вполне встречается, причем как в варианте с одним твердым знаком (ж. Вопросы языкознания, №6, 1964, но без расшифровки смысла), так и в варианте с двумя твердыми знаками (интернет-поиск по современной научной литературе).
Заранее спасибо за ответ!
ответ
Существительное подобъём ‘часть объема’ употребляется в специальной литературе и при необходимости может быть использовано в соответствии с задачами изложения и стилистическими характеристиками текста. Верное написание: подобъём.
6 декабря 2025
№ 328891
У нас возникала патовая ситуация в редакции. В нашем медиа-пространстве есть локальный мем с персонажем, который однажды высказал в устном формате: "Я — Король метала. Новый". Данный вариант написания (который в цитате) был пролоббирован мною: в оригинале на месте точки была характерная остановка, которая отдавала некоторой претенциозностью, одиозностью, но при этом ещё и юморным оттенком (нарочито). Хотел бы узнать, можно ли здесь поставить точку, если в первую очередь исходить из правил русского языка? Есть ли какой-то регламент для подобных случаев? Или ad hoc следует использовать другой пунктуационный символ (или вообще от него отказаться)?
ответ
Точка здесь возможна: Я — король металла. Новый. Членение предложения с помощью точки называется парцелляцией.
28 декабря 2025
№ 269612
Единственное или множественное число слова ЭКЗАМЕН? Как правильно? : "Экзамен по иностранным языкам продлится три часа, по физике - три часа пятьдесят пять минут" или "ЭкзаменЫ по иностранным языкам продлЯтся три часа, по физике - три часа пятьдесят пять минут."
ответ
Если по иностранным языкам пройдет несколько экзаменов, то верен второй вариант.
6 июня 2013