№ 258445
Является словосочетание "визуальный осмотр" тавтологией или оно допустимо в определенных сферах? Привожу контекст: "Описание планировочно-технических решений и конструктивных элементов объекта оценки, согласно проведенному визуальному осмотру, представлено в таблице". Заранее благодарю.
ответ
В значении "осмотр невооруженным глазом или с помощью оптических приборов" это сочетание употребляется корректно. Но правильнее, конечно, говорить о визуальном наблюдении.
2 марта 2010
№ 258253
Здравия! Меня убеждали, что я неправильно понимаю смысл одного высказывания, и отправили к квалифицированным лингвистам за справкой. Посему прошу Вас мне помочь. Этот вопрос, конечно же, не стоит того, чтобы его выносили на главную страницу Вашего сайта. Просто, если у Вас есть время, то напишите на мою почту, как Вы понимаете смысл следующей пары предложений: "Я слышал, что МФТИ сдеградировал, но не знал, что настолько :-) Или вы - печально известное позорище собственного вуза?" Что имел в виду автор этих слов? Каковы могли быть отношения между автором и тем, к кому эти слова относились? В том плане, как это выглядит со стороны, т.е., например, с Вашей. Может, мой вопрос покажется Вам туманным, но в любом случае напишите хоть что-либо по этим фразам :-) Благо дарю за помощь!
ответ
Вопрос действительно туманный. Поясните, пожалуйста.
26 февраля 2010
№ 257950
Здравствуйте, уважаемая "Грамота". Очень просим срочно ответить на принципиальный вопрос: склоняется ли название журнала "Международный педиатрический журнал" без родового названи? Например, опубликовано в "Международном неврологическом журнале". Или необходимо добавлять "в издании "Международный педиатрический журнал"? Догадываюсь, что склоняется, но необходимо обоснование. Ответьте, пжлста, срочно. Где можно найти подтверждение?
ответ
Склоняется, конечно. Правильно: опубликовано в «Международном неврологическом журнале». Ср.: опубликовано в «Литературной газете».
15 февраля 2010
№ 257946
Скажите, пожалуйста, правильно ли употребление предлогов в предложении: Зощенко жил от 1894 года до 1958 года. Я бы сказала - с 1894 по 1958 год или с 1894 до 1958 г. Заранее блаuодарна. rybka
ответ
Конечно, предлоги "от - до" в этом примере использвать не следует.
14 февраля 2010
№ 257736
подскажите пожалуйста - в данный момент Мягкий Знак ( ь ) и буква И приравнены друг к другу или нет ?? заранее благораден - Денис (Москва)
ответ
Весьма странный вопрос. Нет, конечно. Как можно приравнять мягкий знак к букве и?
11 февраля 2010
№ 257691
И еще один вопрос, который я уже задавал, но ответа так, к сожалению, и не дождался. Уместно ли в детских стихах употребелние слов типа "прощенье", "соревнованье", "рожденье", т. е. употребление "Ь" вместо "И"?
ответ
Да, конечно. Прощение – прощенье, рождение – рожденье и т. п. – орфографические варианты: формы на -ие стилистически нейтральны; формы на -ье употребимы в разговорной и в поэтической речи.
9 февраля 2010
№ 257563
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, употребляется ли во множественном числе слово "телерадиотрансляция" в выражении "организовать теле- и радиотрансляции".
ответ
Конечно, употребляется. Вы написали правильно.
2 февраля 2010
№ 257475
Доброго времени суток. Возник следующий вопрос. "Офицеры, россияне, пусть свобода воссияет, Заставляя в унисон звучать сердца." Насколько стилистически грамотно сочетание слов "свобода" и "заставляет"?
ответ
Стилистически сочетание, конечно, неудачное. Отметим, что такие вопросы возникают не только у Вас. Вот мнение известного писателя Ю. М. Полякова, главного редактора «Литературной газеты»: Просто некому теперь объяснить автору, что сердца всё-таки «стучат», а не «звучат», что если свобода «заставляет», то это очень подозрительная свобода, ведь именно «тоталитарные режимы» «заставляют в унисон звучать сердца», а свобода как раз предполагает вполне самостоятельные ритмы сердечных мышц. (из статьи «Песней по жизни»).
29 января 2010
№ 257447
Здравствуйте!Нужна ли запятая в предложении: "Доля сельского население ежегодно снижается (,) и составила на конец 2008 года 24,6%".
ответ
27 января 2010
№ 257261
Здравствуйте. В известном анектоде про станцию Бологое московский бордюр плавно переходит в петербуржский поребник... А насколько плавный этот переход в языке? Слово "поребник" является диалектизмом и употребимо лишь в узком смысле, в речи жителей отдельно взятого региона носителей языка, или наравне со своим московским синонимом? И как быть с аналогичными питерскими "парадной", "шавермой", "бадлоном", "виадуком", "курой" и пр.? Нельзя же их признать общеупотребительными словами, однако их смысл большинству русскоговорящих понятен. Вопрос, конечно, шире: где диалектизм, а где норма? Спасибо.
ответ
На практике все решается довольно просто: нормативность словоупотребления проверяется по нормативному толковому словарю русского языка. Например, Большой толковый словарь русского языка, опубликованный на нашем портале (и, кстати, созданный в Санкт-Петербурге), фиксирует оба слова: и бордюр, и поребрик. Причем без всяких диалектных или стилистических помет!
Так что единственная возможная рекомендация - почаще смотреть в словари.
20 января 2010