Допустимы оба варианта: сегод-ня и сего-дня.
Из "Полного академического справочника" под ред. Лопатина:
"§ 219… Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно- / -морской. Это правило применяется по желанию пишущего".
Некорректно: неясно, к кому относится местоимение свое (свое здоровье — это здоровье врача или его пациентов?).
Нет, такой перенос некорректен.
Лучше: скоро-стью, пропорционально-стью. Но и другие варианты возможны.
Такой перенос возможен, он не нарушает правила.
Возможные варианты: ка-/кое-то, какое-/то, ка-/кой-то, какой-/то.
Согласно правилам переноса, разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса. Правильный перенос: одноклас-сник, переносить однокласс-ник нельзя.
Переносить эти слова можно, правильный перенос: пла-тье, ру-жьё.