Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 395 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 273358
Подскажите, пожалуйста, как правильно: "переместить в верх экрана" или "переместить вверх экрана". Уже спрашивала, но ответа не получила, а очень хочется. Спасибо!
ответ

Правильно: переместить в верх экрана (существительное с предлогом в), но: строка вверху экрана (вверху – предлог).

17 февраля 2014
№ 237818
Как правильно перевести с французского - Брижит или Бриджит Бардо? Спасибо.
ответ

Правильно: Брижит Бардо.

5 марта 2008
№ 215248
Помогите перевести в родительный падеж: носки, апельсины, сапоги, чулки, партизаны, килограммы!
ответ

Воспользуйтесь окном «Искать на Грамоте», набрав слова носок, апельсин и т. д.

7 февраля 2007
№ 260977
правильно ли переносить слово так: компь - ютерный? или как оно переносится?
ответ

Такой перенос корректен.

23 апреля 2010
№ 214743
Подскажите, пожалуйста, корректно ли переносить таким образом слово "полностью" (полно - стью)?
ответ
Да, перенос корректен.
1 февраля 2007
№ 215397
Хотелось бы узнать, как можно переносить слова такие, как: платье, Иосиф, гостья
ответ
Корректно: пла-тье, Ио-сиф, гос-тья.
9 февраля 2007
№ 317348
Приветствую! Посоветуйте, пожалуйста, как правильно перевести название аниме Hunter x Hunter? "Охотник против охотника" / "Охотник на охотника" или ещё как? При этом есть ли смысл вообще переводить слово hunter ("хантер"), если это по сути своего рода название профессии?
ответ

Предложенные вами варианты корректны и соответствуют нормам русского языка. Однако перевод названий — это не столько перевод, сколько транскреация, то есть воссоздание текста на новом языке для новой аудитории. Вспомним удачный перевод названия фильма Die Hard как «Крепкий орешек». 
Представляется, что переводчик сам может сделать выбор: либо использовать предложенные варианты, либо не переводить вовсе. При этом переводить Охотник х Охотник не вполне корректно, так как для русского языка такая конструкция не характерна. 
Насколько нам известно, в среде поклонников этого аниме его называют по-английски, не используя перевод, то есть это будет привычным и понятным названием.

24 сентября 2024
№ 299014
Здравствуйте, скажите пожалуйста как правильно переносить слова узнаю, умоют, сестра и деревья. Спасибо
ответ

Правильно: уз-наю, умо-ют, се-стра, сес-тра, сест-ра, де-ревья, дере-вья. Правила переноса можно прочесть в ответе на вопрос № 294651.

18 декабря 2018
№ 289039
Добрый день, не нашла ответа. Подскажите почему нельзя переносить уз-нали, но можно шу-мный(шум-ный)?
ответ

Согласно современным правилам переноса вариант уз-нали допустим. Раньше при переносе слов с приставками нельзя было оставлять в конце строки при приставке начальную часть корня, не составляющую слога.

21 июня 2016
№ 251661
Здравствуйте! Можно ли переносить название юридического лица, например название «Строймонтаж» , таким образом: «Строй-монтаж».
ответ

Да, конечно.

13 февраля 2009
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше