№ 241080
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, правильно ли, с точки зрения стилистики, составлено данное предложение: "В 2007 году компания была дважды удостоена премии за создание и продвижение данного проекта, став обладателем награды «Креатив года» Retail Finance Awards 2007 и премии «БРЭНД ГОДА/EFFIE 2007» в категории «Финансовые организации». Спасибо!
ответ
Употребление деепричастного оборота в этом предложении не отвечает литературной норме. Следует перефразировать: компания была удостоена... и стала обладателем...
27 мая 2008
№ 248477
Здравствуйте. очень прошу ответить на мой вопрос. У нас в газете часто используется аббревиатура РЭК - Региональная энергетическая комиссия. Пожалуйста, развейте сомнения относительно рода этой аббревиатуры: РЭК постановил ли постановила? Считаем, что род жеснкий, но есть сомневающиеся. Очень срочно. Надеюсь на быстрый ответ. Спасибо.
ответ
Род аббревиатур определяется неоднозначно. Основное правило: род определяется по стержневому слову: например, СНГ – среднего рода (содружество), ООН – женского рода (организация). Поэтому можно рекомендовать употреблять аббревиатуру РЭК (особенно в письменной речи) как существительное женского рода (по стержневому слову комиссия).
Однако заметим, что некоторые аббревиатуры, часто употребляемые и похожие по своему внешнему фонетическому облику на «обычные» слова, приобретают родовую форму мужского рода, например: МИД (хотя министерство), ВАК (хотя комиссия) и др.
11 ноября 2008
№ 320639
Добрый день. Подскажите , пожалуйста, в предложении " Пашу , как инвалида , на фронт не взяли" . Есть ли вэтом предложении сравнение? Почему стоит запятая, мне понятно. Паша не взяли по причине инвалидности. Но будет ли это сравненим? Спасибо.
Одно из них устремлялось в небо, как спираль... Есть ли в этом предложении сранение?
ответ
В предложении Пашу, как инвалида, на фронт не взяли нет сравнения. В предложении Одно из них устремлялось в небо, как спираль сравнение есть.
26 декабря 2024
№ 285319
Уточните, почему в новом толковом словаре Кузнецова фасадом стали именовать любую наружную стену здания? Почему вдруг возникло такое толкование? Кажется, этимология слова однозначно свидетельствует, что речь идет именно о лицевой стороне здания. "ФАСАД, -а; м. [франц. facade] 1. Наружная, лицевая или каждая из сторон здания или сооружения". С уважением, архитектор
ответ
Видимо, авторы словаря считают, что слово фасад расширило свое значение. Похожее «расширенное» толкование можно найти в «Словаре русского языка» под ред. А. П. Евгеньевой (известном как «Малый академический словарь»): «с определением. Каждая из сторон здания, какого-л. строения». Здесь приводятся и примеры из классической художественной литературы: Главный фасад дома выходил на реку (С. Аксаков, Детские годы Багрова-внука), Передним фасадом обращен он [флигель] к больнице, задним — глядит в поле (Чехов, Палата № 6), Все четыре фасада главного дома обработаны белокаменными колоннадами романо-дорического ордера (Тихомиров, Архитектура подмосковных усадеб).
20 ноября 2015
№ 325314
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужна ли тут запятая и почему: "Перекособоченный горбун уже дважды наведывался в Аранк() и каждый раз с претензиями от лица ассоциации."
Мне кажется, что ее можно поставить, как будто бы подразумевается опущенная грамматическая основа: "...и каждый раз (он наведывался) с претензиями от лица ассоциации ". Однако, я не уверена.
ответ
Вы правы, часть предложения может быть достроена именно таким образом. Союз и здесь присоединительный (= «причём»).
Автор ответа
Михаил Дымарский
Доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка филологического факультета РГПУ им. А. И. Герцена
2 сентября 2025
№ 275821
Может, это и не вопрос, а замечание. Попалась мне на корректуру статья с рецептами коктейлей, где было сказано про коктейль: "Декорации: шоколадная крошка". Решив проверить правильность употребления слова, пошел на Грамоту. И обнаружил, что: ДЕКОРАЦИЯ, -и; ж. [франц. decoration] ... О том, что является показным, служащим для прикрытия недостатков, непривлекательной сущности чего-л. ◊ Перемена декораций; Изменить декорации; Декорации переменились и т.п. ... ДЕКОР [дэ] и [де], -а; м. [франц. decor] Спец. Совокупность, система украшений сооружения или изделия. Д. фасада здания. Д. вазы. Резной д. А слова "декорирование" в словаре Грамоты не оказалось. Вот и получилось, что лучше "декор", поскольку речь об украшении, а не о прикрытии недостатков и непривлекательной сущности остального содержимого бокала.
ответ
Существительное декорирование представлено в словарной статье к глаголу "декорировать" (как название действия). Может быть, в Вашем случае больше подойдет слово украшение?
6 июня 2014
№ 325437
Добрый день, интересует необходимость постановки запятой в следующем предложении:
Когда солдат во время войны попадал на фронт, ему выдавали медальон, внутри которого нужно было спрятать два заполненных документа с фамилией, именем и отчеством, датой и местом рождения, и информацией о родственниках, которым нужно сообщить в случае смерти бойца.
Нужна ли запятая перед "и информацией о родственниках"?
ответ
8 сентября 2025
№ 287340
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно произносить слово "фен" - "фЕн" или "фЭн"? Есть ли какие-нибудь правила произношения для подобных слов (фен, трек, секс и пр.)? Заранее спасибо!
ответ
Согласный ф в этом слове произносится мягко, произношение [фэн] неправильно. О некоторых закономерностях см. в ответе на вопрос № 287206.
14 марта 2016
№ 283137
Правильно ли написать, что вес - всего 22 грамма. Или граммов? В справочнике ГРАММ, -а; мн. род. граммов и грамм; м. [франц. gramme] Единица массы в метрической системе мер, одна тысячная доля килограмма. ◊ Ни (одного) грамма нет. Нисколько, нет совсем. В ком-л. ни грамма фальши. Нет ни грамма совести у кого-л. Два, три, это же тоже множественное число?
ответ
Правильно: 22 грамма. Числительные два, три, четыре (а также составные числительные, оканчивающиеся на два, три, четыре, например двадцать два) в именительном падеже сочетаются с существительным в форме родительного падежа единственного числа.
8 июля 2015
№ 277738
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как верно: проверка на сервисные компании или кампании? Склоняюсь к первому варианту.
ответ
Есть оба слова. Какое подходит по смыслу?
КАМПАНИЯ, -и; ж. [франц. campagne]
1. Воен.
Совокупность операций, объединённых общей стратегической целью и проводимых в определённый период времени или на отдельном театре военных действий. Начинать, проигрывать, вести кампанию.
2.
Период непрерывного плавания или похода военно-морского флота.
3.
Работа, проводимая в определённый период для осуществления какой-л. важной общественно-политической или хозяйственной цели. Избирательная к. Посевная к.
4. Техн.
Цикл непрерывного действия каких-л. агрегатов, машин, механизмов.
КОМПАНИЯ, -и; ж. [франц. compagnie]
1.
Общество, группа лиц, проводящих вместе время или чем-л. объединённых. Дружная, весёлая к. Тёплая к. (ирон.;
дружная, весёлая). Собраться компанией близких друзей. Гулять целой компанией. Составьте мне компанию! Расстроить компанию
(прервать дружескую беседу, увеселения; отказаться от участия в них). Не к. кто кому
(не подходит кому-л. как товарищ, приятель). Водить компанию с кем-л.
(иметь с кем-л. знакомство, дружбу, проводить с кем-л. время). Поддержать компанию
(не отказаться от участия в чём-л., задуманном какой-л. группой лиц).
2.
Торговое или промышленное предприятие, создаваемое обычно группой предпринимателей. Акционерная к. Экспортная к. Нефтяная к. // Устар.
Общее обозначение участников такого объединения, присоединяемое к имени официального главы фирмы (на письме сокращённо К). < В компании, в зн. нареч.
Вместе с другим, другими. За компанию, в зн. нареч.
Вместе с другими только потому, что то же самое делают другие. Для компании, в зн. нареч.
9 сентября 2014