Здравствуйте! В вашем Большом толковом словаре говорится:
МАДЕРА [дэ], -ы; м. [франц. madere]
Крепкое вино из белых или розовых сортов винограда. Бокал мадеры.
Это слово действительно мужского рода, по данному словарю, или просто опечатка? Остальные известные мне словари указывают женский, что и кажется более естественным.
МАДЕРА [дэ], -ы; м. [франц. madere]
Крепкое вино из белых или розовых сортов винограда. Бокал мадеры.
Это слово действительно мужского рода, по данному словарю, или просто опечатка? Остальные известные мне словари указывают женский, что и кажется более естественным.
Это опечатка, она родом из печатного издания «Большого толкового словаря». Исправили и сообщили главному редактору словаря С. А. Кузнецову. Спасибо за замечание!
Последние ответы справочной службы
Я встречал уже глагол "запостить" - а есть уже и причастие "запостенный", например, "запостенный текст" (надеюсь, что нет и не будет)?
От глагола запостить образуется причастие запощенный. Сравним: замостить — замощенный, простить — прощенный и т. д.
Страница ответаКак вы думаете, нужна ли запятая перед тире в этом предложении? Нет ли какого-то важного правила, которое я могу упускать из вида?
Московский центр фотоники, резидент особой экономической зоны «Технополис Москва» — уникальная фабрика по серийному производству фотонных интегральных схем.
Запятая нужна, она закрывает пояснительную конструкцию: Московский центр фотоники, резидент особой экономической зоны «Технополис Москва», — уникальная фабрика по серийному производству фотонных интегральных схем.
Страница ответаЗдравствуйте! - Значит, ты завтра не пойдёшь? - Почему (_) пойду! Какой знак препинания - запятую, тире - следует ставить в подобных конструкциях? Или же правильнее будет всё-таки разделить это предложение на две самостоятельные части (Почему? Пойду!)? Спасибо!
Правильнее будет разделить реплику на два предложения:
— Почему? Пойду!
Сравним также:
— Значит, ты завтра не пойдёшь?
— Почему не пойду? Пойду!