№ 327180
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, на какой ответ "Справки" стоит ориентироваться при написании сочетания "значит (,) так": на 289683 (Значит, так!) или на 327143 (Значит так, приятель, правила здесь следующие...)? Если это разные случаи, то, пожалуйста, объясните, в чём именно здесь разница. Спасибо!
ответ
Разговорное сочетание значит так (значится так) приведено в качестве цельной вводной единицы в справочнике «Трудности русской пунктуации. Словарь вводных слов, сочетаний и предложений» О. А. Остроумовой и О. Д. Фрамполь (М., 2009). Рассматривать сочетание именно таким образом правомерно, потому что его функция отличается от функции слова значит, используемого в качестве вводного. Слово значит в таком употреблении служит для связи предложений, сигналом вывода, тогда как сочетание значит так служит для привлечения внимания. Контекст, приведенный в вопросе № 327143, указывает именно на эту функцию. В вопросе № 289683 приведено самостоятельное высказывание Значит, так! без какого бы то ни было контекста. Вполне закономерно в этом случае усмотреть у слова значит функцию сигнала вывода и рекомендовать отделить его запятой.
29 октября 2025
№ 314360
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, в данном контексте нужен дефис или нет? Ведь по правилам русского языка, если мы упускаем в предложении глагол, мы ставим дефис.
В нашем спектакле праздничные события происходят в одной и той же квартире. Только история, рассказанная Антон Павловичем Чеховым, – в 1889 году, а торжество, описанное Михаилом Михайловичем Зощенко, – в 1933.
ответ
Прежде всего обратим внимание, что знак препинания, о котором Вы спрашиваете, называется тире (дефис — это другой знак, и он относится к сфере орфографии). Что касается постановки тире в приведенном примере, то оно здесь действительно нужно, и действительно потому, что в частях предложения пропущены сказуемые. Обратите внимание, что последнее числительное нужно записать с наращением (при нем нет слова год): ...история, рассказанная Антоном Павловичем Чеховым, — в 1889 году, а торжество, описанное Михаилом Михайловичем Зощенко, — в 1933-м.
23 июня 2024
№ 313969
Здравствуйте! Как верно написать в переложении слова «делайте» и «рассчитывайте» или «рассчитываете» и «делаете»:
Уважение к специфике региона, знание вашей аудитории или предположение, на какую аудиторию вы рассчитывайте, поможет вам стать более точными в выборе форматов. Да и рассказывать про книги и про себя, понимая, для кого вы это делайте, значительно интереснее и приятнее.
ответ
В данном случае правильным вариантом будет использование слов «рассчитываете» и «делаете». Это глаголы в форме второго лица множественного числа настоящего времени.
5 июня 2024
№ 287974
Здравствуйте! Нужна ли запятая перед "как" в предложении "Семья Смит оказала на него большое влияние: Джордж Смит был ему как отец". Мне кажется, что нет, потому что здесь в большей степени качество, чем сравнение. Но коллеги говорят, что так как отец у него все-таки был уже свой собственный, то это сравнение. Помогите, пожалуйста! Спасибо!
ответ
Слова как отец в этом предложении являются частью сказуемого был как отец (нельзя сказать, что подлежащее – Джордж Смит, а сказуемое – был, это не имеет смысла). Поэтому запятая перед как не нужна.
23 апреля 2016
№ 276217
Здравствуйте. Подскажите пожалуйста, как выделить на письме последнее слово в предложении: "И это ты называешь неприятностями?!" (Подразумевается, что слово неприятностями в речи выделяется интонационно, на нем делается акцент) В интернете подобные слова пишут прописными буквами: "И это ты называешь НЕПРИЯТНОСТЯМИ?!" Допустимо ли такое написание в литературе? Как лучше выделить это слово?
ответ
Выделение прописными буквами допустимо, можно также использовать курсив или р а з р я д к у.
9 июля 2014
№ 291073
Здравствуйте, уважаемые сотрудники справочного бюро! Прошу помочь с пунктуацией в предложении, интересует возможность постановки тире перед "во избежание", а также правильно ли, что "к сожалению" выделено с 2х сторон? Мы понимаем Ваше желание..., но, к сожалению, мы не разглашаем имена участников, которые были зарегистрированы на конкурс - во избежание использования этой информации сторонними лицами.
ответ
Обособление вводного слова правильно. Тире допустимо, но обязательным не является.
22 ноября 2016
№ 291792
Я уверена, что правильно сказать и написать: ПРОЕКТ "МОБИЛЬНОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ "ХОЧУ ПОМОЧЬ"" . Мы делаем что? Проект. Какой? Мобильное приложение. Как приложение называется? "Хочу помочь". Приглашаем вас к участию в проекте Мобильное приложение "Хочу помочь". Меня убеждают, что правильно: проект мобильного приложения. Но проект приложения мы не делаем. Это делали разработчики. Скажите пожалуйста, как правильно?
ответ
Следует поставить кавычки перед названием проекта, и разночтения снимутся: Приглашаем вас к участию в проекте «Мобильное приложение «Хочу помочь».
23 января 2017
№ 236104
Скажите, пожалуйста, Как правильно разобрать слова по морфемам: у Тихонова: про/чес/ть, вы/чес/ть, сес/ть, клас/ть, нес/ти, грес/ти; или в Толковом словаре Ефремовой "узаконен" суффикс -сть и сти - про/че/сть, вы/че/сть, се/сть, кла/сть, не/сти, гре/сти... С уважением, gurza.
ответ
Нам ближе точка зрения Тихонова. Но если разбор нужен для выполнения школьного задания, то можно пользоваться любым источником, главное указать, по какому именно словарю сделан разбор. Остальное – не на совести ученика, а на совести составителей словаря.
5 февраля 2008
№ 239593
Скажите, пожалуйста, почему в ответе на вопрос № 239488 вы рекомендуете писать "открытое акционерное общество" с прописной: "...Лицензия выдана Открытому акционерному обществу «Небанковская..."? Разве не со строчной? И к вопросу № 239507. В выражении «обращаться на "вы"» местоимение всё-таки закавычиваем или нет? Раньше "Справка" рекомендовала ставить кавычки. Спасибо!
ответ
1. Должно быть со строчной: открытое акционерное общество. Ошибка исправлена.
2. Нет четко сформулированного правила на этот счет.
18 апреля 2008
№ 220723
медиа... — первая часть сложных слов, пишется слитно
медиаактивы, -ов
медиа-баинг, -а
медиа-баинговый
медиа-байер, -а
медиабизнес, -а
медиаброкер, -а
медиаброкерский
медиавойна/, -ы, мн. -войны, -войн
медиагруппа, -ы
Это скопировано с вашего электронного словаря. Почему же такое разночтение? Медиа-байер (так у вас) чем-то отличается от медиаброкера (по словообразованию)? А байер (так у вас) от плеера и флаера?
ответ
Мы передадим Ваш вопрос ответственному редактору словаря проф. В. В. Лопатину.
7 мая 2007