Главный член в односоставном инфинитивном предложении не относится ни к одному из названных типов сказуемого, но по структуре он наиболее близок составному именному сказуемому, поскольку может модифицироваться отвлеченной связкой: нам было не продать; нам будет не продать.
Правильно: Это была последняя, шестая книга. Здесь шестая выступает в роли пояснительного определения к слову последняя, и поэтому между этими определениями требуется запятая (ср. пример из справочника Д. Э. Розенталя «Пунктуация»: Вскоре мы вступим в новое, XXI столетие).
Так как числительных два, уместна форма множественного числа сказуемого: на конкурсы поступили, соответственно, 123 и 81 заявка. Из трудного грамматического положения можно выйти, если перестроить фразу, например, так: на конкурсы поступили заявки в количестве, соответственно, 123 и 81.
Орфографическая норма для укорененных в русском языке слов белорусский, белорусы и других с тем же корнем не менялась, см. данные нормативного орфографического словаря. Беларусь — это заимствование из белорусского языка, связанное с русскими словами белорусский, белорусы и проч. исторически.
В названиях, состоящих из родового наименования и наименования, не сочетающегося с ним синтаксически, последнее заключается в кавычки и в нем пишутся с прописной буквы первое (или единственное) слово и собственные имена, поэтому правильно: ГЭС «Байхэтань», ГЭС «Три ущелья».
Сложные существительные с не употребляющейся самостоятельно первой частью на согласную пишутся через дефис или слитно, так что раздельное написание исключено. Дефисное — возможно, по аналогии с другими словами, состоящими из части айс и самостоятельного слова (айс-гольф, айс-дайвинг, айс-ревю).
Запятая нужна: она выделяет пояснительную конструкцию с союзом то есть. Сравним пример из параграфа 23.1 справочника по пунктуации Д. Э. Розенталя: В докладе приводится сопоставление производственных результатов и затрат на производство в стоимостной, то есть денежной, форме.
Можно писать «вручили орден семье погибшего героя». Глагол вручить имеет значение "совершить передачу чего-л. непосредственно, лично кому-л. из рук в руки" и употребляется в случаях, когда подчёркивается либо акт передачи, либо важность передаваемого предмета.
Запятая не нужна, поскольку придаточная часть в данном случае состоит только из союзного слова какие (см. пункт в параграфа 115 «Полного академического справочника» под ред. В. В. Лопатина): А если не знаете какие, то подарите робот-пылесос.
Можно использовать глагол совокупляться, это старый русский глагол (заимствованный из старославянского языка), он используется сейчас, использовался и раньше, он зафиксирован в словаре Даля с толкованием 'сходиться для полового отправленья'.
Словарь Даля фиксирует: рамо, рамена, рамённый (относящийся к раменам).