Возможны оба варианта. Стилистически нейтральным и более распространенным является второй вариант. В первом случае подчеркивается признак предмета, но такого словорасположения следует избегать в деловых и научных текстах.
Оба варианта возможны. Примите во внимание смысловые признаки «маленьких» слов: предлог по отмечает параметр сравнения свойств, предлог в указывает на поле (сферу) проявления свойства человека.
По правилам группа неодинаковых согласных букв в корне или на стыке корня и суффикса может быть разбита переносом любым образом. Значит, возможны оба варианта: распус-тился и распу-стился.
В значении 'в нескольких словах' можно использовать оба слова – и коротко, и кратко, разницы нет. Но есть значения, в которых эти слова не являются взаимозаменяемыми. См. «Проверку слова».
Следует ориентироваться на словарную фиксацию. «Словарь собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко фиксирует оба варианта: Сен-Тропе и Сен-Тропез. При этом в качестве основного, предпочтительного варианта дается Сен-Тропе.
Стилистически оба варианта неудачны: в первом случае мешают восприятию фразы два родительных падежа, во втором - три существительных подряд в разных падежах останавливают внимание читателя (работе машинистом бульдозера).
Оба словаря хороши. С. А. Кузнецов учитывал при составлении своего словаря опыт более поздних источников (в частности, опыт Малого академического словаря и Словаря русского языка С. И. Ожегова).
Если слово вовремя относится к обоим определениям, то оба они пишутся раздельно: не заполненный и не сданный. Если только ко второму, то корректно: незаполненный и не сданный вовремя...
Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если подлежащее выражено формой именительного падежа существительного, а сказуемое неопределенной формой или если оба они выражены неопределенной формой (как в данном случае).
Оба варианта корректны: У них каждый день был 14 (четырнадцатым) февраля - Днём святого Валентина и У них каждый день было 14 (четырнадцатое) февраля - День святого Валентина.