№ 322280
В ответе №322221 вы написали, что прил. минно-разыскная (собака) пишется через дефис и с двойной н, потому что так упоминается на ресурсе "Академос" и всё. Как оно туда попало, неизвестно. Вы не могли бы разъяснить подробно, почему такое написание? Ведь с дефисом пишутся прилагательные из сочетаний с сочинительной связью или разнородными признаками, а в данном случае "миноразыскная" образовано от сущ. "мина" и гл. "разыскивать" со связью управления (а не минная и разыскная или минировать и разыскивать). Почему не слитное написание по принципу слова "судостроительный"?
ответ
При написании сложных прилагательных имеет значение не только тип связи между основами (сочинение / подчинение), но и наличие или отсутствие суффикса прилагательного или причастия в первой части слова.
Орфографисты сейчас предлагают такую формулировку правила: сложные прилагательные с сочинительным отношением основ и суффиксом в первой части пишутся через дефис, напр.: кабельно-спутниковый, колюще-режущий, осенне-зимний, русско-немецкий, садово-парковый. Сложные прилагательные с подчинительным отношением основ и без суффикса в первой части пишутся слитно, напр.: валютообменный, криволинейный, лавиноопасный, рельсоукладочный, сталелитейный, целеориентированный. Написание остальных сложных прилагательных определяется по словарю.
В прилагательном минно-разыскной подчинительное отношение основ, но наличие в первой части суффикса приводит к появлению дефиса. Руководствуемся словарной фиксацией.
1 марта 2025
№ 274135
Здравствуйте! Благодарю Вас за ответ на вопрос 274104. По отмеченным Вами моментам замечу в свою очередь следующее. 1. Верно, «Физические величины» — справочник научно-технический, тем не менее вычитывали его профессиональные редакторы и корректоры, сообразуясь как с общими правилами, так и с правилами, принятыми для специальной литературы. 2. Cокращения "г.", "в.", используемые в частном случае (летосчисление, календарь), вряд ли могут служить обоснованием отмены общего правила. 3. Обратимся к авторитетному, по Вашему мнению, автору. «Справочная книга редактора и корректора» под ред. Мильчина (1974) предлагает следующие сокращения единиц времени: «с», «кс», «мс», «мкс», «нс», «сут», «ч», «мин», «нед», «мес», «год» (прил. 11, разд. 1, с. 320). Без точек. Переработанного издания (1985) у меня нет, но подозреваю, что этот пункт остался без изменений, потому что в двух изданиях «Справочника издателя и автора» (1999, 2003) Мильчина и Чельцовой имеется следующее предложение: «Так, если в тексте при числах в цифровой форме решено сокращать единицы времени (ч, мин, с и др.)...» (разд. 4.2.5). Вновь без точек. Как видим, «Справочная книга», во-первых, подтверждает, что традиция противоположна упомянутой Вами выше, и, во-вторых, вместе со «Справочником» опровергает замечание о единогласной рекомендации. Конечно, за одиннадцать лет «единогласие» могло быть достигнуто, только вот конкретные источники не названы и неясен смысл резкого изменения рекомендации. Отличие единиц измерения времени от других единиц — основание мнимое, как Вы помните. Наконец, в ответах справочной службы звучало, что точка в сокращенных названиях единиц времени обязательна, между тем рекомендация — не требование. Стоило бы это подчеркивать, по-моему, и не стоило бы считать строгой рекомендацией заведомо ограниченный список сокращений в орфографическом словаре. Наша переписка превратилась из вопросов и ответов в полемику, которая, возможно, неуместна на странице «Справочного бюро», и я пойму решение не публиковать там этот комментарий. На Ваше усмотрение. Всего доброго. С уважением,
ответ
Спасибо! Действительно, противоречие налицо (в том числе и в разных изданиях орфографического словаря). См. также ГОСТ 8.417-2002 (рекомендация сокращать минуты и секунды без точки). Мы передадим Ваши письма в Орфографическую комиссию РАН.
26 марта 2014
№ 265397
здравствуйте. выражение "битые деньги" я встречаю в употреблении наших русскоязычных (молдавия).причём фраза "у меня есть битые 100 леев" чаще почему-то обозначает наличие целой купюры. меня такое употребление страдательного причастия смущает.всего лишь пару раз слышала эту фразу в смысле "есть деньги другого достоинства на эту сумму". вот я и решила выяснить, как же правильнее с точки зрения русского языка
ответ
Спасибо за пояснение! Это интересный вопрос, нам с таким употреблением сталкиваться не приходилось; в русском литературном языке слово битый в таком значении не используется. Можно сделать два предположения, откуда взялось подобное употребление слова битый: 1) влияние оборота битый час (где битый тоже означает 'целый'); 2) (что, на наш взгляд, более вероятно) влияние молдавского языка – возможно, в молдавском языке есть подобный оборот, который русскоязычные слово в слово переводят на русский язык?
18 июня 2012
№ 267770
Добрый день, не смотря на наличие аналогичных вопросов, все равно сомневаюсь, Прошу уточнить вопрос № 267764 Загадочные существа, живущие внутри земного ядра и выбирающиеся на поверхность только чтобы влиять на политику. ТОЛЬКО ЧТОБЫ - нужна ли тут где-то запятая и если да, то где? Ответ справочной службы русского языка Нужна запятая перед только. Не могли бы вы указать правило, чтобы на будущее знать. Заранее спасибо!
ответ
Вот правило: если перед подчинительным союзом стоят усилительные частицы как раз, только, лишь, исключительно и т. п., то запятая перед ними ставится вопреки интонации.
13 декабря 2012
№ 271672
Здравствуйте, уважаемые сотрудники "Грамоты". Очень прошу вас, помогоите. 1. Как правильно: на панели будет две новые кнопки или на панели будут две новые кнопки? (Играет ли роль наличие определения во множественном числе? Ведь без него в данном случае по Розенталю нужно "будет две нопки".) 2. Вместе или раздельно: не последнее место (значимое), не последнюю роль? Спасибо. Очень надеюсь получить ответ.
ответ
1. Верно: будет две новые кнопки. 2. В любом случае следует писать раздельно: не последнее.
5 ноября 2013
№ 311408
Добрый день. 1) Ты боишься, что влюбишься (?) и тебе сделают больно. 2) Ты боишься, что влюбишься (?) и тебе сделают больно, не так ли? Насколько я понимаю, по Розенталю наличие или отсутствие запятой уместно и влияет только на смысловой оттенок. Скажите, пожалуйста, современные правила это подтверждают? И что, если подобное предложение станет вопросительным? Ведь основная часть: "Ты боишься, не так ли?". Влияет ли знак вопроса на придаточные предложения?
ответ
В этом случае наличие или отсутствие запятой перед союзом и влияет не на «оттенок», а на общий смысл конструкции и, как следствие, на синтаксическую связь ее компонентов. Отсутствие запятой говорит о том, что союз связывает части влюбишься и тебе сделают больно (с точки зрения синтаксиса это будут однородные соподчиненные придаточные части); постановка запятой — о том, что он связывает части ты боишься и тебе сделают больно (здесь союз и после придаточной части присоединяет новую часть сложносочиненного предложения). В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина это различие отражено (см. параграф 119, пункт 2 и примечание к нему). Вопросительный характер предложения не влияет на смысловые отношения частей, а значит, и на их синтаксические связи, передаваемые с помощью пунктуации.
9 ноября 2023
№ 312704
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, ставится ли запятая в подобных предложениях: «Творожный сыр для крема — то(,) что надо»; «Творожный сыр — то(,) что нужно для крема»; «То(,) что надо для прогулки!»; «Солнце, тепло, тишина — то(,) что нужно для прогулки!» и т. п. (Как мне кажется, здесь везде «то что надо» в значении «лучший».) И влияет ли расположение конструкции «то что надо» в предложении на наличие запятой? Спасибо!
ответ
Вопрос сложный. Сочетание то что надо не зафиксировано в словарях фразеологизмов, в том числе в «Тезаурусе русских идиом» под ред. А. Н. Баранова и Д. О. Добровольского (М., 2018). В этом словаре, как и в «Большом толковом словаре», содержится лишь устойчивое сочетание что надо. При этом сочетание то что надо (нужно) явно находится в процессе фразеологизации. Таким образом, есть основания не ставить запятую в сочетании то что надо в значении 'лучший' (а в Ваших примерах оно действительно имеет такое значение), но есть и основания для её постановки.
10 января 2024
№ 277670
Здравствуйте, портал Грамота. ру, Помогите, правильно выбрать пунктуацию в предложении. 1. К [ ... ] заболеваниям относят [ ... ], [ ... ] и [ ... ]; к [ ... ] вредителям -- [ ... ], [ ... ], и [ ... ]. Допустимо ли наличия тире, и возможно ли равноценная замена на двоеточие? 2. К [ ... ] заболеваниям относят [ ... ], [ ... ] и [ ... ]; к [ ... ] вредителям: [ ... ], [ ... ], и [ ... ]. Допустимо ли наличие запятой перед союзом и (окфордской запятой) и двоеточия? 3.К [ ... ] заболеваниям относят [ ... ], [ ... ] и [ ... ]; к [ ... ] вредителям: [ ... ], [ ... ] и [ ... ]. Или лучше поделить сложное предложение на простые? С уважением,
ответ
1. Здесь только тире.
2. Запятая не нужна. Ставится тире.
3. Аналогично.
8 сентября 2014
№ 291896
Добрый день! Уже направляла вам указанный вопрос, но ответ не был опубликован... Подскажите, пожалуйста, ставятся ли указанные в скобках запятые в данном случае: На рассмотрение предоставлен договор № ... от ....., заключенный ... (далее – Залогодержатель) (,) в лице директора ....(,) и ООО «.....» (далее – Залогодатель) (,) в лице генерального директора .... Интересует только указанная формулировка. Знаю, что "в лице ...." запятыми не выделяется, но влияет ли наличие сокращения, введенного перед оборотом, на постановку запятых?
ответ
Указанные запятые не нужны.
29 января 2017
№ 209890
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, зафиксировано ли где-либо (может, в словарях жаргона или профессионализмов) слово "оверквотинг" в значении "избыточное цитирование"?
Если да, то где именно?
Если нет, можно ли считать, что это слово допустимо употреблять в письменной форме в определённой среде?
И в какой именно среде?
Словари английского языка даже отказываются признавать наличие такого слова (overquoting) в языке.
Однако на сайтах и в личной переписке программисты его нередко используют.
ответ
Это слово лучше заключать в кавычки, его допустимо использовать в профессиональных изданиях (читатели которых осведомлены о его значении) или предварительно объяснив значение. В печатных словарях слово оверквотинг не зафиксировано.
15 ноября 2006