№ 266318
"Лето следующего 1963 года было ознаменовано двумя серьезными событиями." Подскажите, пожалуйста, нужно ли выделять запятыми "1963"?
ответ
Корректно: следующего, 1963 года. Здесь 1963 выступает в роли пояснительного определения к слову следующий, и поэтому между этими определениями требуется запятая (ср. пример из справочника Д. Э. Розенталя «Пунктуация»: Вскоре мы вступим в новое, XXI столетие).
30 августа 2012
№ 261977
Помогите,пожалуйста: бутик - первоначальное значение - лавка; сейчас это слово приобрело значение - узкоспециализированного магазина с ограниченным кругом клиентов, это слово приобрело оттенок дороговизны, т.к. в них продают модные дорогие вещи (одежду, например). Вопрос: можно ли употребить слово бутик по отношению к кондитерским изделиям: "Кондитерский бутик предлагает..." Спасибо.
ответ
Вряд ли такое употребление будет уместно. Под бутиком обычно понимают современный модный магазин дорогой одежды, обуви, галантереи, изготовленных малыми сериями. Но даже если мы уберем из значения компонент 'одежда, обувь' – могут ли быть модными кондитерские изделия?
26 мая 2010
№ 283013
Добрый день. Журналист употребил в статье такое слово - пен(нн)орожде(ё)нная (Афродита). Как его лучше написать - с одной или двумя Н в первой основе, через Ё или Е? Ещё подскажите, в слове "безупречный" выделяется приставка "без"? Допустим ли такой перенос: "без-упречный"? Спасибо.
ответ
Написание ё факультативно. Что касается количества букв н: корректно: пенорожденная («рожденная из пены»), но можно допустить (не считать ошибочным) и написание пеннорожденная.
В слове безупречный без- – приставка. Перенос без-упречный допустим (наряду с переносами бе-зупречный и безу-пречный).
29 июня 2015
№ 280987
Добрый день. В каком случае в слове Гарантировано ставится удвоенная Н?
ответ
Краткое причастие пишется с одной н, а наречие – с двумя: Право на свободу слова гарантировано Конституцией и Направленное переселение туда людей из густонаселённых стран гарантированно привело бы к уничтожению сибирских лесов и превращению Сибири в пустыню.
18 февраля 2015
№ 305026
Добрый день! Подскажите, почему слово фотовидеофиксация пишется слитно, а видео-конференц-связь в три слова? Спасибо
ответ
Дело в том, что в слове видео-конференц-связь первая часть видео- присоединяется к слову, в котором уже есть дефис (конференц-связь), поэтому не может писаться слитно.
А в слове фотовидеофиксация ни одна из частей не требует дефисного написания.
29 марта 2020
№ 232704
Подскажите, пожалуйста, правильное окончание существительного в следующем словосочетании: на немецком, английском и русском языках (или языке) и обоснуйте ответ. Вопрос второй: склоняется ли слово "Интернет"? Спасибо!
ответ
В форме множественного числа употребляются главных образом конкретные существительные. Одним из факторов, способствующих употреблению формы множественного числа существительного, является многочисленность ряда однородных определений при существительном. Поэтому предпочтительно: на немецком, английском и русском языках. Слово Интернет склоняется.
18 ноября 2007
№ 240074
Здравствуйте! Мы собирались напечатать рекламные объявления. Текст должен быть таким: «Вы можете задать вопрос доктору на сайте: www.internetdoktor.narod.ru ». Наш дизайнер переставил слова, получилось: «Задать вопрос доктору вы можете на сайте: www.internetdoktor.narod.ru ». Считается ли второй вариант ошибочным? С уважением, Артём Валерьевич
ответ
Ни один из вариантов не является ошибочным (двоеточие, однако, не требуется ни в первом случае, ни во втором). Если внимание акцентируется не на самой возможности задать вопрос, а на адресе сайта, второй вариант выглядит более логичным.
28 апреля 2008
№ 242802
Срочно нужен ответ. Можно ли сказать "Весь мир смотрел как нас убили..."? Почему-то слух режет, одно дело "Весь мир смотрел как нас убивали...". Спасибо заранее.
ответ
Действительно, режет слух, потому что один глагол – смотрел – несовершенного вида, а другой глагол – убили – совершенного вида. Следует заменить один из глаголов. Корректные варианты: Весь мир смотрел, как нас убивали и Весь мир увидел, как нас убили.
1 июля 2008
№ 230569
Здравствуйте!
1. Можно ли так сказать "численность населения в городе"?
2. "Быть в эпицентре событий", это же не правильно, так как "эпицентр" - не центр?
3. "Размороженный дом", мне кажется, так нельзя сказать, ведь приставка "раз" обозначает действие обратное замораживанию?
Спасибо
ответ
1. Корректно: численность населения города. 2. Одно из значений слова эпицентр -- 'место, где что-либо проявляется в максимальной степени'. Такое употребление корректно. 3. Сочетание не вполне ясно. Если дом до этого был заморожен, то оно корректно.
4 октября 2007
№ 249098
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, слитно или через дефис следует писать "англо-американские", в следующем заголовке "Эволюция концепций рационального действия в англоамериканской социологической мысли"? Какими орфографическами правилами и справочными источниками можно руководствоваться при написании этого слова? Речь в кандидатской диссертации, озаглавленной таким образом, идет о преемственности британской и американской социологической мысли. Спасибо. С уважением, Юлия.
ответ
Слово англо-американский всегда пишется через дефис (см., например: Русский орфографический словарь / Под ред. В. В. Лопатина. М., 2005). Здесь действует правило о написании через дефис сложных прилагательных, образованных из двух или более основ, обозначающих равноправные понятия.
27 ноября 2008